提摩太后书3章8节

(提后3:8)

[和合本] 从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。

[新标点] 从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。

[和合修] 从前雅尼和佯庇怎样反对摩西,这等人也怎样抵挡真理;他们的心地败坏,信仰经不起考验。

[新译本] 从前雅尼和杨蓓怎样反对摩西,这些人也怎样反对真理。他们的心思败坏,信仰也经不起考验。

[当代修] 现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。

[现代修] 就像从前雅尼和洋布雷怎样反对摩西,现在这些人照样在反对真理。他们心思败坏,在信仰上经不起考验,

[吕振中] 从前雅尼和佯庇用什么方法反对摩西,这些人也这样反对真理;他们是心思坏透了的人,在信仰的事上全不中用。

[思高本] 就如从前雅乃斯和杨布勒反抗梅瑟,照样这等人也反抗了真理。他们的心术败坏了,在信德上是不可靠的。

[文理本] 犹雅尼佯庇之拒摩西、若辈亦拒真理、其人心坏、见弃于道、


上一节  下一节


2 Timothy 3:8

[GNT] As Jannes and Jambres were opposed to Moses, so also these people are opposed to the truth-people whose minds do not function and who are failures in the faith.

[BBE] Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.

[KJV] Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

[NKJV] Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, disapproved concerning the faith;

[KJ21] Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth -- men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

[NASB] Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of depraved mind, (Or unfit)worthless in regard to the faith.

[NRSV] As Jannes and Jambres opposed Moses, so these people, of corrupt mind and counterfeit faith, also oppose the truth.

[WEB] Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.

[ESV] Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.

[NIV] Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.

[NIrV] They are always learning. But they never come to know the truth.

[HCSB] Just as Jannes and Jambres resisted Moses, so these also resist the truth, men who are corrupt in mind, worthless in regard to the faith.

[CSB] Just as Jannes and Jambres resisted Moses, so these also resist the truth, men who are corrupt in mind, worthless in regard to the faith.

[AMP] Now just as Jannes and Jambres were hostile to and resisted Moses, so these men also are hostile to and oppose the Truth. They have depraved and distorted minds, and are reprobate and counterfeit and to be rejected as far as the faith is concerned. [Exod. 7:11.]

[NLT] These teachers oppose the truth just as Jannes and Jambres opposed Moses. They have depraved minds and a counterfeit faith.

[YLT] and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;


上一节  下一节