[和合本] 然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
[新标点] 然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
[和合修] 然而,他们没有进步,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那两人一样。
[新译本] 然而他们不能再这样下去了,因为他们的愚昧终必在众人面前显露出来,好像那两个人一样。
[当代修] 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。
[现代修] 再也发生不了什么作用;因为他们的愚昧会在众人面前暴露无遗,正像雅尼和洋布雷一样。
[吕振中] 但他们再也不能往前进了;因为他们的愚昧必在众人面前显得明明白白,像那两人一样。
[思高本] 但他们不能再有所成就,因为他们的愚昧将要暴露在众人前,如同那两个人一样。
[文理本] 然不复增益、其愚顽将暴于众、如彼二人然、
[GNT] But they will not get very far, because everyone will see how stupid they are. That is just what happened to Jannes and Jambres.
[BBE] And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
[KJV] But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
[NKJV] but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
[KJ21] But they shall proceed no further, for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
[NASB] But they will not make further progress; for their foolishness will be obvious to all, just as was that also of (Lit those)Jannes and Jambres.
[NRSV] But they will not make much progress, because, as in the case of those two men, their folly will become plain to everyone.
[WEB] But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
[ESV] But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
[NIV] But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
[NIrV] Jannes and Jambres opposed Moses. In the same way, the teachers I'm talking about oppose the truth. Their minds are twisted. As far as the faith is concerned, God doesn't accept them.
[HCSB] But they will not make further progress, for their lack of understanding will be clear to all, as theirs was also.
[CSB] But they will not make further progress, for their lack of understanding will be clear to all, as theirs was also.
[AMP] But they will not get very far, for their rash folly will become obvious to everybody, as was that of those [magicians mentioned].
[NLT] But they won't get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
[YLT] but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.