[和合本] 我已经打发推基古往以弗所去。
[新标点] 我已经打发推基古往以弗所去。
[和合修] 我已经打发推基古往以弗所去。
[新译本] 我差派了推基古到以弗所去。
[当代修] 至于推基古,我派他到以弗所去了。
[现代修] 我已经派推基古到以弗所去。
[吕振中] 我已经打发推基古往以弗所。
[思高本] 至于提希苛,我派他到厄弗所去了。
[文理本] 我已遣推基古往以弗所、
[GNT] I sent Tychicus to Ephesus.
[BBE] Only Luke is with me. Get Mark and take him with you; for he is of use to me in the work.
[KJV] And Tychicus have I sent to Ephesus.
[NKJV] And Tychicus I have sent to Ephesus.
[KJ21] And Tychicus have I sent to Ephesus.
[NASB] But I have sent Tychicus to Ephesus.
[NRSV] I have sent Tychicus to Ephesus.
[WEB] But I sent Tychicus to Ephesus.
[ESV] Tychicus I have sent to Ephesus.
[NIV] I sent Tychicus to Ephesus.
[NIrV] Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you. He helps me in my work for the Lord.
[HCSB] I have sent Tychicus to Ephesus.
[CSB] I have sent Tychicus to Ephesus.
[AMP] Tychicus I have sent to Ephesus.
[NLT] I sent Tychicus to Ephesus.
[YLT] and Tychicus I sent to Ephesus;