提摩太后书4章16节

(提后4:16)

[和合本] 我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我,但愿这罪不归与他们。

[新标点] 我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。

[和合修] 我初次上诉时,没有人前来帮助,竟都离弃了我,但愿这罪不归在他们身上。

[新译本] 我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。

[当代修] 我第一次在法庭申辩的时候,没有人帮助我,众人都离弃了我,但愿他们不会因此而获罪。

[现代修] 我第一次为自己辩护的时候,没有人在我身边,大家都离弃了我。愿上帝不加罪于他们!

[吕振中] 我初次辩诉的时候,没有人在旁支持我;众人都撇弃我;但愿这罪不算归于他们。

[思高本] (报告初次受审)在我初次过堂时,没有人在我身旁,众人都离弃了我,愿天主不归罪于他们!

[文理本] 我始申诉、无人助我、而皆遗我、愿勿罪之、


上一节  下一节


2 Timothy 4:16

[GNT] No one stood by me the first time I defended myself; all deserted me. May God not count it against them!

[BBE] But be on the watch for him, for he was violent in his attacks on our teaching.

[KJV] At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

[NKJV] At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.

[KJ21] At my first answer no man stood with me, but all men forsook me. I pray God that it may not be laid to their charge.

[NASB] At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.

[NRSV] At my first defense no one came to my support, but all deserted me. May it not be counted against them!

[WEB] At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.

[ESV] At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!

[NIV] At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.

[NIrV] You too should watch out for him. He strongly opposed our message.

[HCSB] At my first defense, no one came to my assistance, but everyone deserted me. May it not be counted against them.

[CSB] At my first defense, no one came to my assistance, but everyone deserted me. May it not be counted against them.

[AMP] At my first trial no one acted in my defense [as my advocate] or took my part or [even] stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them!

[NLT] The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.

[YLT] in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)


上一节  下一节