[和合本] 那些以强暴抢夺财物、积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。”这是耶和华说的。
[新标点] 那些以强暴抢夺财物、积蓄在自己家中的人不知道行正直的事。这是耶和华说的。
[和合修] 所以主耶和华如此说:“敌人必来围攻这地,削弱你的势力,抢掠你的宫殿。”
[新译本] “这些人不知道怎样行正直的事,只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。
[当代修] 他们不知正道,强取豪夺,在他们的堡垒中积敛钱财。这是耶和华说的。”
[现代修] 上主这样说:“那些人在他们的宫里堆满了抢劫和剥削来的财富;他们不懂得什么是公平交易。
[吕振中] 永恒主发神谕说:“那些积聚强暴和抢夺在自己宫堡中的不晓得行端正的事。”
[思高本] 他们不知行正直的事──上主的断语──只知在宫殿内积累强暴与欺压。
[文理本] 耶和华曰、彼以残暴劫夺、所得之物、藏于其第、不知行正、
[GNT] The LORD says, "These people fill their mansions with things taken by crime and violence. They don't even know how to be honest.
[BBE] For they have no knowledge of how to do what is right, says the Lord, who are storing up violent acts and destruction in their great houses.
[KJV] For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
[NKJV] For they do not know to do right,' Says the LORD, 'Who store up violence and robbery in their palaces.' "
[KJ21] For they know not to do right," saith the LORD, "who store up violence and robbery in their palaces."
[NASB] But they do not know how to do what is right," declares the Lord, "these who store up (I.e., the plunder from violence)violence and devastation in their citadels."
[NRSV] They do not know how to do right, says the LORD, those who store up violence and robbery in their strongholds.
[WEB] "Indeed they don't know to do right," says Yahweh, "Who hoard plunder and loot in their palaces."
[ESV] "They do not know how to do right," declares the LORD, "those who store up violence and robbery in their strongholds."
[NIV] "They do not know how to do right," declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses."
[NIrV] "They do not know how to do what is right," announces the Lord. "They pile up stolen goods in their forts."
[HCSB] The people are incapable of doing right-- the LORD's declaration-- those who store up violence and destruction in their citadels.
[CSB] The people are incapable of doing right-- the LORD's declaration-- those who store up violence and destruction in their citadels.
[AMP] For they know not how to do right, says the Lord, they who store up violence and robbery in their strongholds.
[NLT] "My people have forgotten how to do right," says the LORD. "Their fortresses are filled with wealth taken by theft and violence.
[YLT] And they have not known to act straightforwardly, An affirmation of Jehovah, Who are treasuring up violence and spoil in their palaces.