阿摩司书5章9节

(摩5:9)

[和合本] 他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。

[新标点] 他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。

[和合修] 你们怨恨那在城门口断是非的,憎恶那说正直话的。

[新译本] 是他使毁灭像闪电临到堡垒,使毁灭临到坚固的城。

[当代修] 祂使毁灭如闪电临到强者,摧毁他们的坚城。

[现代修] 他使强者遭灭亡,使堡垒被摧毁。

[吕振中] 他使毁灭射击有势力的,以致堡垒遭遇到毁坏(89二节接于第四章之未)。

[思高本] 5:8 他使灭亡闪击强者,使毁灭临于城堡。 5:9 凡以毒害代替公正,弃正义于地的,是有祸的!

[文理本] 彼令强者忽遭败亡、以致毁灭及于保障、


上一节  下一节


Amos 5:9

[GNT] He brings destruction on the mighty and their strongholds.

[BBE] Who sends sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the walled town.

[KJV] That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.

[NKJV] He rains ruin upon the strong, So that fury comes upon the fortress.

[KJ21] who strengtheneth the despoiled against the strong, so that the despoiled shall come against the fortress.

[NASB] It is He who makes destruction flash upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.

[NRSV] who makes destruction flash out against the strong, so that destruction comes upon the fortress.

[WEB] who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.

[ESV] who makes destruction flash forth against the strong, so that destruction comes upon the fortress.

[NIV] he flashes destruction on the stronghold and brings the fortified city to ruin),

[NIrV] He destroys places of safety. He tears down cities that have high walls around them.

[HCSB] He brings destruction on the strong, and it falls on the stronghold.

[CSB] He brings destruction on the strong, and it falls on the stronghold.

[AMP] Who causes sudden destruction to flash forth upon the strong so that destruction comes upon the fortress.

[NLT] With blinding speed and power he destroys the strong, crushing all their defenses.

[YLT] Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.


上一节  下一节