阿摩司书6章1节

(摩6:1)

[和合本] 国为列国之首,人最著名,且为以色列家所归向,在锡安和撒玛利亚山安逸无虑的有祸了!

[新标点] (以色列的毁灭)国为列国之首,人最著名,且为以色列家所归向,在锡安和撒马利亚山安逸无虑的,有祸了!

[和合修] 你们要过到甲尼察看,从那里往哈马大城去,又下到非利士人的迦特,你们比这些国更好吗?或是他们的疆界比你们的疆界广大呢?

[新译本] 那些在锡安平静安逸的,安稳在撒玛利亚山上的,有祸了!你们是这列国中为首之大国的领袖,是以色列家所归向的。

[当代修] (预言以色列的毁灭)在锡安生活安逸舒适的人啊,你们有祸了!在撒玛利亚山上自觉无忧的人啊,你们有祸了!你们是列国之首以色列的显要,以色列人都仰望你们。

[现代修] 住在锡安享受安逸的人,你们惨啦!在撒马利亚山上自以为安全的人,你们惨啦!你们竟以为是大以色列国中的名流,受别人的敬仰呢!

[吕振中] 有祸阿!那些舒舒服服在锡安,那些自以为安稳在撒玛利亚山上的!有祸阿!那些作为列国领袖之杰出者、且为以色列家所归向的!

[思高本] (攻斥安享快乐的人)那些安身熙雍,自恃撒玛黎雅山,自命为诸民之首,为以色列家所归之人,是有祸的!

[文理本] 安逸于锡安、优游于撒玛利亚山、著名列邦之首、以色列家所归者、其人祸哉、


上一节  下一节


Amos 6:1

[GNT] How terrible it will be for you that have such an easy life in Zion and for you that feel safe in Samaria-you great leaders of this great nation Israel, you to whom the people go for help!

[BBE] Sorrow to those who are resting in comfort in Zion, and to those who have no fear of danger in the mountain of Samaria, the noted men of the chief of the nations, to whom the people of Israel come!

[KJV] Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

[NKJV] Woe to you [who are] at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!

[KJ21] Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

[NASB] ("Carefree in Zion") Woe to those who are carefree in Zion, And to those who feel secure on the mountain of Samaria, The dignitaries of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.

[NRSV] Alas for those who are at ease in Zion, and for those who feel secure on Mount Samaria, the notables of the first of the nations, to whom the house of Israel resorts!

[WEB] Woe to those who are at ease in Zion, and to those who are secure on the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!

[ESV] "Woe to those who are at ease in Zion, and to those who feel secure on the mountain of Samaria, the notable men of the first of the nations, to whom the house of Israel comes!

[NIV] Woe to you who are complacent in Zion, and to you who feel secure on Mount Samaria, you notable men of the foremost nation, to whom the people of Israel come!

[NIrV] How terrible it will be for you men who are so contented on Mount Zion! How terrible for you who feel secure on the hill of Samaria! You are famous men from the greatest nation. The people of Israel come to you for help and advice.

[HCSB] Woe to those who are at ease in Zion and to those who feel secure on the hill of Samaria-- the notable people in this first of the nations, those the house of Israel comes to.

[CSB] Woe to those who are at ease in Zion and to those who feel secure on the hill of Samaria-- the notable people in this first of the nations, those the house of Israel comes to.

[AMP] WOE TO those who are at ease in Zion and to those on the mountain of Samaria who are careless and feel secure, the notable men of the chief [because chosen by God] of the nations, to whom the house of Israel comes! [Luke 6:24, 25.]

[NLT] What sorrow awaits you who lounge in luxury in Jerusalem, and you who feel secure in Samaria! You are famous and popular in Israel, and people go to you for help.

[YLT] Woe [to] those secure in Zion, And those confident in the mount of Samaria, The marked of the chief of the nations, And come to them have the house of Israel.


上一节  下一节