撒母耳记上1章21节

(撒上1:21)

[和合本] 以利加拿和他全家都上示罗去,要向耶和华献年祭,并还所许的愿。

[新标点] 以利加拿和他全家都上示罗去,要向耶和华献年祭,并还所许的愿。

[和合修] 以利加拿和他全家都上去,要向耶和华献年祭和还愿祭。

[新译本] 以利加拿和他全家都上示罗去,向耶和华献年祭和还所许的愿;

[当代修] 第二年,以利加拿带全家人前往示罗,向耶和华献年祭并还所许的愿。

[现代修] 上示罗的日子又到了,以利加拿带他的家人上去向上主献年祭,还他所许的愿。

[吕振中] 以利加拿本人和他全家都上去,要将年祭和所许的愿献与永恒主。

[思高本] 她的丈夫厄耳卡纳和全家上史罗去,向上主奉献年祭,并还所许的愿,

[文理本] 以利加拿与其全家、往献岁祭于耶和华、而偿其愿、


上一节  下一节


1 Samuel 1:21

[GNT] The time came again for Elkanah and his family to go to Shiloh and offer to the LORD the yearly sacrifice and the special sacrifice he had promised.

[BBE] And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath.

[KJV] And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.

[NKJV] Now the man Elkanah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and his vow.

[KJ21] And the man Elkanah and all his house went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice and his vow.

[NASB] Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the Lord the yearly sacrifice and to pay his vow.

[NRSV] The man Elkanah and all his household went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and to pay his vow.

[WEB] The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice and his vow.

[ESV] The man Elkanah and all his house went up to offer to the LORD the yearly sacrifice and to pay his vow.

[NIV] When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,

[NIrV] Elkanah went up to Shiloh to offer the yearly sacrifice to the Lord. He also went there to keep a promise he had made. His whole family went with him.

[HCSB] When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the LORD,

[CSB] When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the LORD,

[AMP] And Elkanah and all his house went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and pay his vow.

[NLT] The next year Elkanah and his family went on their annual trip to offer a sacrifice to the LORD.

[YLT] And the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.


上一节  下一节