撒母耳记上1章5节

(撒上1:5)

[和合本] 给哈拿的却是双份,因为他爱哈拿,无奈耶和华不使哈拿生育。

[新标点] 给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。无奈耶和华不使哈拿生育。

[和合修] 他给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。耶和华却不使哈拿生育。

[新译本] 但他当面只分给哈拿一份;他虽然爱哈拿,耶和华却使哈拿不能怀孕。

[当代修] 但他会给哈娜双份祭肉,因为他爱哈娜,虽然耶和华使她不能生育。

[现代修] 虽然以利加拿很爱哈娜,但只能分给她一份,因为【注1、“虽然以利加拿很爱哈娜,但只能分给她一份,因为”或译“但给哈娜的却是特选的一份,因为他很爱哈娜,虽然”】上主一直没让她生育。

[吕振中] 虽然他比较爱哈拿,给哈拿的倒只有一分,是因为永恒主闭着她的子宫。

[思高本] 只给了亚纳一分;他虽喜爱亚纳,无奈上主封闭了她的子宫;

[文理本] 因爱哈拿、颁之维倍、然耶和华禁其产育、


上一节  下一节


1 Samuel 1:5

[GNT] And even though he loved Hannah very much he would give her only one share, because the LORD had kept her from having children.

[BBE] But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children.

[KJV] But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.

[NKJV] But to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, although the LORD had closed her womb.

[KJ21] But unto Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah; but the LORD had shut up her womb.

[NASB] but to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, but the Lord had closed her womb.

[NRSV] but to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb.

[WEB] but he gave a double portion to Hannah, for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.

[ESV] But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb.

[NIV] But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.

[NIrV] But he would give two shares of meat to Hannah. That's because he loved her. He also gave her two shares because the Lord had kept her from having children.

[HCSB] But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the LORD had kept her from conceiving.

[CSB] But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the LORD had kept her from conceiving.

[AMP] But to Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had given her no children.

[NLT] And though he loved Hannah, he would give her only one choice portion because the LORD had given her no children.

[YLT] and to Hannah he giveth a certain portion -- double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;


上一节  下一节