[和合本] 对他们说:“耶和华以色列的 神如此说:‘我领你们以色列人出埃及,救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离欺压你们各国之人的手。’
[新标点] 对他们说:“耶和华—以色列的 神如此说:‘我领你们以色列人出埃及,救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离欺压你们各国之人的手。’
[和合修] 他对以色列众人说:“耶和华—以色列的 神如此说:‘我领以色列出埃及,救你们脱离埃及人的手,以及脱离欺压你们各国之人的手。’
[新译本] 对他们说:“耶和华以色列的上帝这样说:‘我把你们以色列人从埃及带上来,我救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离所有欺压你们的列国人的手。’
[当代修] 说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘我带领你们离开埃及,从埃及人及压迫你们的各国之人手中救出你们。’
[现代修] 对他们说:“上主——以色列的上帝说,他领你们出埃及,救你们脱离埃及人和一切欺压你们的人。
[吕振中] 对以色列人说:“永恒主以色列的上帝这么说:‘是我把你们以色列人从埃及领上来,我援救你们脱离埃及人的手,又脱离一切压迫你们、的列国人的手。
[思高本] 对以色列子民说:“上主以色列的天主这样说:是我领以色列出离了埃及,从埃及人和一切压迫你们的国家中拯救了你们。
[文理本] 告以色列人曰、以色列之上帝耶和华云、昔我导尔出埃及、援尔于埃及人手、及虐尔之诸国、
[GNT] and said to them, "The LORD, the God of Israel, says, 'I brought you out of Egypt and rescued you from the Egyptians and all the other peoples who were oppressing you.
[BBE] And he said to the children of Israel, The Lord, the God of Israel, has said, I took Israel out of Egypt, and made you free from the hands of the Egyptians and from all the kingdoms which kept you down:
[KJV] And said unto the children of Israel, Thus saith the LORD God of Israel, I brought up Israel out of Egypt, and delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all kingdoms, and of them that oppressed you:
[NKJV] and said to the children of Israel, "Thus says the LORD God of Israel: 'I brought up Israel out of Egypt, and delivered you from the hand of the Egyptians [and] from the hand of all kingdoms and from those who oppressed you.'
[KJ21] and said unto the children of Israel, "Thus saith the LORD God of Israel: `I brought up Israel out of Egypt, and delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all kingdoms and from them that oppressed you.'
[NASB] and he said to the sons of Israel, "This is what the Lord, the God of Israel says: 'I brought Israel up from Egypt, and I rescued you from the hand of the Egyptians and from the (Lit hand)power of all the kingdoms that were oppressing you.'
[NRSV] and said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'I brought up Israel out of Egypt, and I rescued you from the hand of the Egyptians and from the hand of all the kingdoms that were oppressing you.'
[WEB] and he said to the children of Israel, "Yahweh, the God of Israel, says 'I brought Israel up out of Egypt and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms that oppressed you.'
[ESV] And he said to the people of Israel, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'I brought up Israel out of Egypt, and I delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all the kingdoms that were oppressing you.'
[NIV] and said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.'
[NIrV] He said to them, "The Lord is the God of Israel. He says, 'Israel, I brought you up out of Egypt. I saved you from their powerful hand. I also saved you from the powerful hand of all of the kingdoms that had beaten you down.'
[HCSB] and said to the Israelites, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel out of Egypt, and I rescued you from the power of the Egyptians and all the kingdoms that were oppressing you.'
[CSB] and said to the Israelites, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel out of Egypt, and I rescued you from the power of the Egyptians and all the kingdoms that were oppressing you.'
[AMP] And said to the Israelites, Thus says the Lord, the God of Israel: It was I Who brought up Israel out of Egypt and delivered you out of the hands of the Egyptians and of all the kingdoms that oppressed you.
[NLT] And he said, "This is what the LORD, the God of Israel, has declared: I brought you from Egypt and rescued you from the Egyptians and from all of the nations that were oppressing you.
[YLT] and saith unto the sons of Israel, 'Thus said Jehovah, God of Israel, I have brought up Israel out of Egypt, and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms who are oppressing you;