[和合本] 扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”
[新标点] 扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”
[和合修] 扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
[新译本] 扫罗说:“今天不可以杀人,因为今天是耶和华在以色列中施行拯救的日子。”
[当代修] 扫罗却说:“今天不可杀人,因为今天耶和华拯救了以色列。”
[现代修] 但扫罗说:“今天不能处死人,因为今天上主救了以色列。”
[吕振中] 扫罗说:“今天一个人也不可被处死,因为今天永恒主在以色列中施行了拯救。
[思高本] 撒乌耳回答说:“今天不可处死任何人,因为今天上主在以色列中施行了救恩。”
[文理本] 扫罗曰、今日耶和华于以色列中施行拯救、一人亦不可杀、○
[GNT] But Saul said, "No one will be put to death today, for this is the day the LORD rescued Israel."
[BBE] And Saul said, Not a man is to be put to death today: for today the Lord has made Israel safe.
[KJV] And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
[NKJV] But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has accomplished salvation in Israel."
[KJ21] And Saul said, "There shall not a man be put to death this day, for today the LORD hath wrought salvation in Israel."
[NASB] But Saul said, "Not a single person shall be put to death this day, for today the Lord has brought about (Or deliverance in)victory in Israel."
[NRSV] But Saul said, "No one shall be put to death this day, for today the LORD has brought deliverance to Israel."
[WEB] Saul said, "No man shall be put to death today; for today Yahweh has rescued Israel."
[ESV] But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has worked salvation in Israel."
[NIV] But Saul said, "No one shall be put to death today, for this day the LORD has rescued Israel."
[NIrV] But Saul said, "We won't put anyone to death today! After all, this is the day the Lord has saved Israel."
[HCSB] But Saul ordered, "No one will be executed this day, for today the LORD has provided deliverance in Israel."
[CSB] But Saul ordered, "No one will be executed this day, for today the LORD has provided deliverance in Israel."
[AMP] But Saul said, There shall not a man be put to death this day, for today the Lord has brought deliverance to Israel.
[NLT] But Saul replied, "No one will be executed today, for today the LORD has rescued Israel!"
[YLT] And Saul saith, 'There is no man put to death on this day, for to-day hath Jehovah wrought salvation in Israel.'