撒母耳记上12章22节

(撒上12:22)

[和合本] 耶和华既喜悦选你们作他的子民,就必因他的大名不撇弃你们。

[新标点] 耶和华既喜悦选你们作他的子民,就必因他的大名不撇弃你们。

[和合修] 耶和华必因他大名的缘故不撇弃他的子民,因为耶和华喜悦你们作他的子民。

[新译本] 耶和华为了自己的大名的缘故,必不丢弃他的子民,因为他喜欢使你们作他的子民。

[当代修] 耶和华不会丢弃祂的子民,使自己的大名受损,祂乐意使你们做祂的子民。

[现代修] 上主会守住他的诺言,绝不丢弃你们,因为他决定要你们作他自己的子民。

[吕振中] 永恒主为了他至大之名的缘故、必不丢弃他的人民,因为永恒主喜欢使你们做属他的子民。

[思高本] 上主为了自己的大名,决不抛弃自己的百姓,因为上主喜欢你们作他的百姓。

[文理本] 耶和华既喜立尔为己民、必因其大名、不汝离弃、


上一节  下一节


1 Samuel 12:22

[GNT] The LORD has made a solemn promise, and he will not abandon you, for he has decided to make you his own people.

[BBE] For the Lord will not give his people up, because of the honour of his name; for it was the Lord's pleasure to make of you a people for himself.

[KJV] For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.

[NKJV] "For the LORD will not forsake His people, for His great name's sake, because it has pleased the LORD to make you His people.

[KJ21] For the LORD will not forsake His people for His great name's sake, because it hath pleased the LORD to make you His people.

[NASB] For the Lord will not abandon His people on account of His great name, because the Lord has been pleased to make you a people for Himself.

[NRSV] For the LORD will not cast away his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

[WEB] For Yahweh will not forsake his people for his great name's sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.

[ESV] For the LORD will not forsake his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

[NIV] For the sake of his great name the LORD will not reject his people, because the LORD was pleased to make you his own.

[NIrV] "But the Lord will be true to his great name. He won't turn his back on his people. That's because he was pleased to make you his own people.

[HCSB] The LORD will not abandon His people, because of His great name and because He has determined to make you His own people.

[CSB] The LORD will not abandon His people, because of His great name and because He has determined to make you His own people.

[AMP] The Lord will not forsake His people for His great name's sake, for it has pleased Him to make you a people for Himself.

[NLT] The LORD will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the LORD to make you his very own people.

[YLT] for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people.


上一节  下一节