[和合本] 至于我,断不停止为你们祷告,以致得罪耶和华。我必以善道正路指教你们。
[新标点] 至于我,断不停止为你们祷告,以致得罪耶和华。我必以善道正路指教你们。
[和合修] 至于我,我如果停止为你们祷告,就得罪耶和华了,我绝不会这样做。我必以善道正路指教你们。
[新译本] 至于我,我决不停止为你们祷告,以致得罪耶和华;我要把善道正路教导你们。
[当代修] 至于我,我会不断地为你们祈祷,免得我得罪耶和华。我会教导你们行善道、走正路。
[现代修] 至于我,上主要我不断地为你们祷告,这样我才不至于得罪他。我会教导你们行善道走正路。
[吕振中] 至于我呢,我绝不停止为你们祷告、而犯罪得罪永恒主;我总要将好而对的道路指教你们。
[思高本] 我也决不愿得罪上主,停止为你们祈祷,或停止教训你们行善道,走正路。
[文理本] 若我、决不止息为尔祈祷、而获罪于耶和华、必以善道正途训尔、
[GNT] As for me, the LORD forbid that I should sin against him by no longer praying for you. Instead, I will teach you what is good and right for you to do.
[BBE] And as for me, never will I go against the orders of the Lord by giving up my prayers for you: but I will go on teaching you the good and right way.
[KJV] Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:
[NKJV] "Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you; but I will teach you the good and the right way.
[KJ21] Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you; but I will teach you the good and the right way.
[NASB] Furthermore, as for me, far be it from me that I would sin against the Lord by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way.
[NRSV] Moreover as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you; and I will instruct you in the good and the right way.
[WEB] Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and the right way.
[ESV] Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you, and I will instruct you in the good and the right way.
[NIV] As for me, far be it from me that I should sin against the LORD by failing to pray for you. And I will teach you the way that is good and right.
[NIrV] "I would never sin against the Lord by failing to pray for you. I'll teach you to live in a way that is good and right.
[HCSB] "As for me, I vow that I will not sin against the LORD by ceasing to pray for you. I will teach you the good and right way.
[CSB] "As for me, I vow that I will not sin against the LORD by ceasing to pray for you. I will teach you the good and right way.
[AMP] Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the Lord by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way.
[NLT] "As for me, I will certainly not sin against the LORD by ending my prayers for you. And I will continue to teach you what is good and right.
[YLT] 'I, also, far be it from me to sin against Jehovah, by ceasing to pray for you, and I have directed you in the good and upright way;