撒母耳记上13章17节

(撒上13:17)

[和合本] 有掠兵从非利士营中出来,分为三队:一队往俄弗拉向书亚地去,

[新标点] 有掠兵从非利士营中出来,分为三队:一队往俄弗拉向书亚地去,

[和合修] 有突击队从非利士营中出来,分成三队:一队往俄弗拉到书亚地去,

[新译本] 有突击队从非利士人的营里出来,分成三队,一队往俄弗拉向书亚地去,

[当代修] 非利士人分成三队施行突袭,一队前往书亚境内的俄弗拉,

[现代修] 非利士军队从营地分三队出击:一队往书亚地区的俄弗拉,

[吕振中] 有游击兵从非利士营中出来,分为三队,一队向俄弗拉的路向、向书亚地进发,

[思高本] 那时从培肋舍特营中有三个突击队出发:一队取道敖斐辣,开往叔阿耳地方;

[文理本] 有掠者自非利士营出、分为三队、一由俄弗拉道、至书亚地、


上一节  下一节


1 Samuel 13:17

[GNT] The Philistine soldiers went out on raids from their camp in three groups: one group went toward Ophrah in the territory of Shual,

[BBE] And three bands of men came out from the Philistines to make an attack; one band went by the road which goes to Ophrah, into the land of Shual:

[KJV] And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:

[NKJV] Then raiders came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned to the road to Ophrah, to the land of Shual,

[KJ21] And the despoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual,

[NASB] Then (Lit destroyers)raiders came from the camp of the Philistines in three (Lit heads)companies: one (Lit head)company turned (Lit to the way of)toward Ophrah, to the land of Shual,

[NRSV] And raiders came out of the camp of the Philistines in three companies; one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,

[WEB] The raiders came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned to the way that leads to Ophrah, to the land of Shual;

[ESV] And raiders came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned toward Ophrah, to the land of Shual;

[NIV] Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,

[NIrV] Three groups of soldiers went out from the Philistine camp to attack Israel. One group turned and went toward Ophrah in the area of Shual.

[HCSB] Raiding parties went out from the Philistine camp in three divisions. One division headed toward the Ophrah road leading to the land of Shual.

[CSB] Raiding parties went out from the Philistine camp in three divisions. One division headed toward the Ophrah road leading to the land of Shual.

[AMP] And raiders came out of the Philistine camp in three companies; one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,

[NLT] Three raiding parties soon left the camp of the Philistines. One went north toward Ophrah in the land of Shual,

[YLT] And the destroyer goeth out from the camp of the Philistines -- three detachments; the one detachment turneth unto the way of Ophrah, unto the land of Shual;


上一节  下一节