[和合本] 以色列人要磨锄、犁、斧、铲,就下到非利士人那里去磨。
[新标点] 以色列人要磨锄、犁、斧、铲,就下到非利士人那里去磨。
[和合修] 以色列众人要磨锄、犁、斧、铲,就各自下到非利士人那里去磨。
[新译本] 以色列众人要磨锄头、犁头、斧头和铲子,就各自下到非利士人那里去磨。
[当代修] 以色列人都要到非利士的铁匠那里去磨锄、犁、斧和铲。
[现代修] 以色列人必须找非利士人磨犁耙、锄头、斧头、镰刀【注29、“镰刀”是根据一古译本,希伯来文是“犁”】。
[吕振中] 以色列众人都下到非利士人那里各人修打自己的犁头、耒耜、斧子、镰刀(传统:作‘犁头’);
[思高本] 因此,以色列人为磨快犁、锄、斧、镰,都要下到培肋舍特人那里。
[文理本] 以色列人欲利其耒耜斧镢、则诣非利士人所、
[GNT] (The Israelites had to go to the Philistines to get their plows, hoes, axes, and sickles sharpened;
[BBE] But all the Israelites had to go to the Philistines to get their ploughs and blades and axes and hooks made sharp;
[KJV] But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
[NKJV] But all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen each man's plowshare, his mattock, his ax, and his sickle;
[KJ21] But all the Israelites went down to the Philistines to sharpen every man his plowshare and his coulter and his ax and his mattock.
[NASB] So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
[NRSV] so all the Israelites went down to the Philistines to sharpen their plowshare, mattocks, axes, or sickles;
[WEB] but all the Israelites went down to the Philistines, each man to sharpen his own plowshare, mattock, ax, and sickle.
[ESV] But every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle,
[NIV] So all Israel went down to the Philistines to have their plowshares, mattocks, axes and sickles sharpened.
[NIrV] So all of the people of Israel had to go down to the Philistines. They had to go to them to get their plows, hoes, axes and sickles sharpened.
[HCSB] So all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plowshares, mattocks, axes, and sickles.
[CSB] So all the Israelites went to the Philistines to sharpen their plowshares, mattocks, axes, and sickles.
[AMP] But each of the Israelites had to go down to the Philistines to get his plowshare, mattock, axe, or sickle sharpened.
[NLT] So whenever the Israelites needed to sharpen their plowshares, picks, axes, or sickles, they had to take them to a Philistine blacksmith.
[YLT] and all Israel go down to the Philistines, to sharpen each his ploughshare, and his coulter, and his axe, and his mattock;