[和合本] 撒母耳对扫罗说:“你住口吧!等我将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。”扫罗说:“请讲。”
[新标点] 撒母耳对扫罗说:“你住口吧!等我将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。”扫罗说:“请讲。”
[和合修] 撒母耳对扫罗说:“住口吧!等我把耶和华昨夜向我所说的话告诉你。”扫罗说:“请说。”
[新译本] 撒母耳对扫罗说:“住口吧!让我把耶和华昨天晚上对我所说的话告诉你。”扫罗对他说:“请说。”
[当代修] 撒母耳对扫罗说:“住口!让我告诉你耶和华昨天晚上对我说的话。”扫罗答道:“请说。”
[现代修] 撒母耳说:“住口!我要告诉你上主昨晚对我说的话。”扫罗说:“请说!”
[吕振中] 撒母耳对扫罗说:“你且慢!等我将永恒主昨夜对我说的话告诉你。”扫罗对他说:“你请说吧。”
[思高本] 撒慕尔对撒乌耳说:“住口!让我告诉你,上主昨夜对我说过的话。”撒乌耳答说:“请说吧!”
[文理本] 撒母耳曰、姑少待、我以耶和华前夕谕我者告尔、曰、请言之、
[GNT] "Stop," Samuel ordered, "and I will tell you what the LORD said to me last night." "Tell me," Saul said.
[BBE] Then Samuel said to Saul, Say no more! Let me give you word of what the Lord has said to me this night. And he said to him, Say on.
[KJV] Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on.
[NKJV] Then Samuel said to Saul, "Be quiet! And I will tell you what the LORD said to me last night." And he said to him, "Speak on."
[KJ21] Then Samuel said unto Saul, "Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night." And he said unto him, "Say on."
[NASB] Then Samuel said to Saul, "Stop, and let me inform you of what the Lord said to me last night." And he said to him, "Speak!"
[NRSV] Then Samuel said to Saul, "Stop! I will tell you what the LORD said to me last night." He replied, "Speak."
[WEB] Then Samuel said to Saul, "Stay, and I will tell you what Yahweh said to me last night."He said to him, "Say on."
[ESV] Then Samuel said to Saul, "Stop! I will tell you what the LORD said to me this night." And he said to him, "Speak."
[NIV] "Stop!" Samuel said to Saul. "Let me tell you what the LORD said to me last night." "Tell me," Saul replied.
[NIrV] "Stop!" Samuel said to Saul. "Let me tell you what the Lord said to me last night." "Tell me," Saul replied.
[HCSB] "Stop!" exclaimed Samuel. "Let me tell you what the LORD said to me last night." "Tell me," he replied.
[CSB] "Stop!" exclaimed Samuel. "Let me tell you what the LORD said to me last night." "Tell me," he replied.
[AMP] Then Samuel said to Saul, Stop! I will tell you what the Lord said to me tonight. Saul said to him, Say on.
[NLT] Then Samuel said to Saul, "Stop! Listen to what the LORD told me last night!" "What did he tell you?" Saul asked.
[YLT] And Samuel saith unto Saul, 'Desist, and I declare to thee that which Jehovah hath spoken unto me to-night;' and he saith to him, 'Speak.'