[和合本] 耶西就把几个饼和一皮袋酒,并一只山羊羔,都驮在驴上,交给他儿子大卫,送与扫罗。
[新标点] 耶西就把几个饼和一皮袋酒,并一只山羊羔,都驮在驴上,交给他儿子大卫,送与扫罗。
[和合修] 耶西把几个饼和一皮袋酒,以及一只小山羊,驮在驴上,由儿子大卫的手送给扫罗。
[新译本] 耶西就牵来一头驴子,驮上饼、一皮袋酒和一只山羊羔,交给他的儿子大卫送给扫罗。
[当代修] 耶西就把一些饼、一皮袋酒和一只山羊羔驮在驴背上,让儿子大卫带去送给扫罗。
[现代修] 耶西就打发大卫,带着一满皮袋酒、一只小山羊,和一匹满载着饼的驴去见扫罗。
[吕振中] 耶西把十个饼一皮袋酒、一只母山羊羔、由他儿子大卫经手、送给扫罗。
[思高本] 叶瑟便取了十个饼,一皮囊酒,一只小山羊,叫他的儿子达味送给撒乌耳。
[文理本] 耶西以驴负饼、以酒一革囊、与山羊羔一、付其子大卫、奉于扫罗、
[GNT] Jesse sent David to Saul with a young goat, a donkey loaded with bread, and a leather bag full of wine.
[BBE] And Jesse took five cakes of bread and a skin of wine and a young goat and sent them to Saul by David.
[KJV] And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
[NKJV] And Jesse took a donkey [loaded with] bread, a skin of wine, and a young goat, and sent [them] by his son David to Saul.
[KJ21] And Jesse took an ass laden with bread and a bottle of wine and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
[NASB] And Jesse took a donkey loaded with bread and a jug of wine, and he took a young goat, and sent them to Saul by his son David.
[NRSV] Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a kid, and sent them by his son David to Saul.
[WEB] Jesse took a donkey loaded with bread, and a container of wine, and a young goat, and sent them by David his son to Saul.
[ESV] And Jesse took a donkey laden with bread and a skin of wine and a young goat and sent them by David his son to Saul.
[NIV] So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine and a young goat and sent them with his son David to Saul.
[NIrV] So Jesse got some bread and a bottle of wine. The bottle was made out of animal skin. He also got a young goat. He loaded everything on the back of a donkey. He sent all of it to Saul with his son David.
[HCSB] So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and one young goat and sent them by his son David to Saul.
[CSB] So Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and one young goat and sent them by his son David to Saul.
[AMP] And Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a kid and sent them by David his son to Saul.
[NLT] Jesse responded by sending David to Saul, along with a young goat, a donkey loaded with bread, and a wineskin full of wine.
[YLT] And Jesse taketh an ass, [with] bread, and a bottle of wine, and one kid of the goats, and sendeth by the hand of David his son unto Saul.