撒母耳记上17章16节

(撒上17:16)

[和合本] 那非利士人早晚都出来站着,如此四十日。

[新标点] 那非利士人早晚都出来站着,如此四十日。

[和合修] 那非利士人早晚都出来站着,共四十日。

[新译本] 那非利士人每天早晚都近前来,站着骂阵,一连有四十天之久。

[当代修] 这非利士人早晚都出来骂阵,长达四十天。

[现代修] 歌利亚每天早晚出来向以色列人挑战,有四十天之久。

[吕振中] 那非利士人早晚都走近前来站着骂阵、有四十天。

[思高本] 那培肋舍特人早晨晚上常出来挑战,一连四十天之久。

[文理本] 非利士人朝夕进前而立、历四十日、○


上一节  下一节


1 Samuel 17:16

[GNT] Goliath challenged the Israelites every morning and evening for forty days.

[BBE] And the Philistine came near every morning and evening for forty days.

[KJV] And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.

[NKJV] And the Philistine drew near and presented himself forty days, morning and evening.

[KJ21] And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.

[NASB] And the Philistine came forward morning and evening, and took his stand for forty days.

[NRSV] For forty days the Philistine came forward and took his stand, morning and evening.

[WEB] The Philistine came near morning and evening, and presented himself forty days.

[ESV] For forty days the Philistine came forward and took his stand, morning and evening.

[NIV] For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.

[NIrV] Every morning and evening Goliath came forward and stood there. He did it for 40 days.

[HCSB] Every morning and evening for 40 days the Philistine came forward and took his stand.

[CSB] Every morning and evening for 40 days the Philistine came forward and took his stand.

[AMP] The Philistine came out morning and evening, presenting himself for forty days.

[NLT] For forty days, every morning and evening, the Philistine champion strutted in front of the Israelite army.

[YLT] And the Philistine draweth nigh, morning and evening, and stationeth himself forty days.


上一节  下一节