撒母耳记上17章22节

(撒上17:22)

[和合本] 大卫把他带来的食物留在看守物件人的手下,跑到战场,问他哥哥们安。

[新标点] 大卫把他带来的食物留在看守物件人的手下,跑到战场,问他哥哥们安。

[和合修] 大卫把东西留在看守物件的人手中,跑到战场,问他哥哥好。

[新译本] 大卫把身上的东西留在看守物件的人手中,跑到战阵上去,向他的哥哥们问安。

[当代修] 大卫把带来的东西交给负责看守的人保管,自己跑到阵中去问候哥哥们。

[现代修] 大卫把食物留在供应官那里,跑到阵前找他的哥哥,问他们的情形怎样。

[吕振中] 大卫将物件留交在一个看守物件的人手下,跑到战阵上,去问他哥哥们安。

[思高本] 达味把自己的行囊交在一个看守辎重兵的手内,跑入阵内,向他的哥哥们问安。

[文理本] 大卫以其什物付守者手、趋入行伍、问其兄安、


上一节  下一节


1 Samuel 17:22

[GNT] David left the food with the officer in charge of the supplies, ran to the battle line, went to his brothers, and asked how they were getting along.

[BBE] And David gave his parcels into the hands of the keeper of the army stores, and went running to the army and came to his brothers to get knowledge about them.

[KJV] And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

[NKJV] And David left his supplies in the hand of the supply keeper, ran to the army, and came and greeted his brothers.

[KJ21] And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran unto the army, and came and saluted his brethren.

[NASB] Then David left the baggage in the (Lit hand)care of the baggage keeper and ran to the battle line. And he entered and (Lit inquired about his brothers' well-being)greeted his brothers.

[NRSV] David left the things in charge of the keeper of the baggage, ran to the ranks, and went and greeted his brothers.

[WEB] David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage and ran to the army, and came and greeted his brothers.

[ESV] And David left the things in charge of the keeper of the baggage and ran to the ranks and went and greeted his brothers.

[NIV] David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and greeted his brothers.

[NIrV] David left what he had brought with the man who took care of the supplies. He ran to the battle lines and greeted his brothers.

[HCSB] David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were.

[CSB] David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were.

[AMP] David left his packages in the care of the baggage keeper and ran into the ranks and came and greeted his brothers.

[NLT] David left his things with the keeper of supplies and hurried out to the ranks to greet his brothers.

[YLT] And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.


上一节  下一节