[和合本] 大卫对扫罗说:“人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。”
[新标点] 大卫对扫罗说:“人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。”
[和合修] 大卫对扫罗说:“人不必因那非利士人灰心。你的仆人要去与他决斗。”
[新译本] 大卫对扫罗说:“大家都不要因这非利士人丧胆,你的仆人要去与这非利士人决斗。”
[当代修] 大卫对扫罗说:“大家不要因这个非利士人而丧胆,让仆人去战他。”
[现代修] 大卫对扫罗说:“陛下,我们用不着怕那非利士人!我去跟他打。”
[吕振中] 大卫对扫罗说:“人都不必因这个人而丧胆;仆人要去同这个非利士人交战。”
[思高本] 达味对撒乌耳说:“请我主心中不必为那人而沮丧,你仆人要去同这培肋舍特人决斗。”
[文理本] 大卫谓扫罗曰、人勿为之丧胆、仆将前往、与彼非利士人战、
[GNT] David said to Saul, "Your Majesty, no one should be afraid of this Philistine! I will go and fight him."
[BBE] And David said to Saul, Let no man's heart become feeble because of him; I, your servant, will go out and have a fight with this Philistine.
[KJV] And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
[NKJV] Then David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
[KJ21] And David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Thy servant will go and fight with this Philistine."
[NASB] And David said to Saul, "May no one's heart fail on account of him; your servant will go and fight this Philistine!"
[NRSV] David said to Saul, "Let no one's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
[WEB] David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine."
[ESV] And David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine."
[NIV] David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
[NIrV] David said to Saul, "Don't let anyone lose hope because of that Philistine. I'll go out and fight him."
[HCSB] David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!"
[CSB] David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!"
[AMP] David said to Saul, Let no man's heart fail because of this Philistine; your servant will go out and fight with him.
[NLT] "Don't worry about this Philistine," David told Saul. "I'll go fight him!"
[YLT] and David saith unto Saul, 'Let no man's heart fall because of him, thy servant doth go, and hath fought with this Philistine.'