[和合本] 以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
[新标点] 以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
[和合修] 以色列人追赶非利士人回来,抢夺了他们的军营。
[新译本] 以色列人穷追非利士人回来以后,就抢掠他们的营房。
[当代修] 以色列军队追杀非利士人回来,又掳掠了他们的营地。
[现代修] 以色列人追击非利士人回来以后,掠夺了非利士人的营地。
[吕振中] 以色列人火急地追赶非利士人回来,就抢掠了他们的军营。
[思高本] 以色列人追杀培肋舍特人回来,又抢劫了他们的营幕。
[文理本] 以色列人追非利士人而返、劫掠其营、
[GNT] When the Israelites came back from pursuing the Philistines, they looted their camp.
[BBE] Then the children of Israel came back from going after the Philistines, and took their goods from the tents.
[KJV] And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
[NKJV] Then the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
[KJ21] And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they despoiled their tents.
[NASB] Then the sons of Israel returned from their close pursuit of the Philistines, and plundered their camps.
[NRSV] The Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
[WEB] The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
[ESV] And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
[NIV] When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.
[NIrV] Israel's army returned from chasing the Philistines. They had taken everything from the Philistine camp.
[HCSB] When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
[CSB] When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
[AMP] The Israelites returned from their pursuit of the Philistines and plundered their tents.
[NLT] Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.
[YLT] and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps.