撒母耳记上23章20节

(撒上23:20)

[和合本] 王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。”

[新标点] 王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。”

[和合修] 现在,王啊,请随你的心愿要下来,就请下来;至于我们,一定会把他交在王的手里。”

[新译本] 王啊,现在请下来,请你随着你的心愿下来,我们必亲自把他交在王的手里。”

[当代修] 王啊,你随时都可以下来,我们一定把他交在王的手里。”

[现代修] 我们知道陛下很想捉拿他;请到我们境内来,我们一定协助陛下抓到他。”

[吕振中] 王阿,现在请下去,随你心愿下去,我们呢、总要将他送交王手里。”

[思高本] 大王现今你随意下到我们那里,我们必把他交在大王手中。”

[文理本] 王欤、随意往彼、付之于王手、乃我之责也、


上一节  下一节


1 Samuel 23:20

[GNT] We know, Your Majesty, how much you want to capture him; so come to our territory, and we will make sure that you catch him."

[BBE] So now, O king, have your soul's desire and come down, and we, for our part, will give him up into the king's hands.

[KJV] Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

[NKJV] "Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part [shall be] to deliver him into the king's hand."

[KJ21] Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand."

[NASB] Now then, O king, come down, (Lit according to all your soul's desire)since you fully desire to (Lit come down)do so; and our part shall be to hand him over to the king."

[NRSV] Now, O king, whenever you wish to come down, do so; and our part will be to surrender him into the king's hand."

[WEB] Now therefore, O king, come down. According to all the desire of your soul to come down; and our part will be to deliver him up into the king's hand."

[ESV] Now come down, O king, according to all your heart's desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king's hand."

[NIV] Now, O king, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for handing him over to the king."

[NIrV] King Saul, come down when it pleases you to come. It will be our duty to hand David over to you."

[HCSB] Now, whenever the king wants to come down, let him come down. Our part will be to hand him over to the king."

[CSB] Now, whenever the king wants to come down, let him come down. Our part will be to hand him over to the king."

[AMP] Now come down, O king, according to all your heart's desire to come down, and our part shall be to deliver him into the king's hands.

[NLT] Come down whenever you're ready, O king, and we will catch him and hand him over to you!"

[YLT] And, now, by all the desire of thy soul, O king, to come down, come down, and ours [is] to shut him up into the hand of the king.'


上一节  下一节