撒母耳记上25章4节

(撒上25:4)

[和合本] 大卫在旷野听见说拿八剪羊毛。

[新标点] 大卫在旷野听见说拿八剪羊毛,

[和合修] 大卫在旷野听见拿八正在剪羊毛,

[新译本] 大卫在旷野听说拿八正在剪羊毛,

[当代修] 大卫在旷野得知拿八正在剪羊毛,

[现代修] 大卫在荒野听到拿霸在迦密剪羊毛,

[吕振中] 大卫在旷野听说拿八正在剪羊毛。

[思高本] 达味在旷野里听说纳巴耳正剪羊毛,

[文理本] 大卫在野、闻拿八剪羊毛、


上一节  下一节


1 Samuel 25:4

[GNT] and David, who was in the wilderness, heard about it,

[BBE] And David had word in the waste land that Nabal was cutting the wool of his sheep.

[KJV] And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.

[NKJV] When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep,

[KJ21] And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

[NASB] that David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

[NRSV] David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

[WEB] David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

[ESV] David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

[NIV] While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing sheep.

[NIrV] David was staying in the Desert of Maon. While he was there, he heard that Nabal was clipping the wool off his sheep.

[HCSB] While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing sheep,

[CSB] While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing sheep,

[AMP] David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

[NLT] When David heard that Nabal was shearing his sheep,

[YLT] And David heareth in the wilderness that Nabal is shearing his flock,


上一节  下一节