撒母耳记上28章16节

(撒上28:16)

[和合本] 撒母耳说:“耶和华已经离开你,且与你为敌,你何必问我呢?

[新标点] 撒母耳说:“耶和华已经离开你,且与你为敌,你何必问我呢?

[和合修] 撒母耳说:“耶和华已经离开你,与你为敌,你何必问我呢?

[新译本] 撒母耳说:“耶和华既然离开了你,又成了你的敌人,你为什么还问我呢?

[当代修] 撒母耳说:“既然耶和华已经离弃了你,与你为敌,你为什么还来问我?

[现代修] 撒母耳说:“既然上主离弃了你,成了你的敌人,你为什么还要招我呢?

[吕振中] 撒母耳说:“永恒主既已离开了你,跟你为敌,为什么还问我呢?

[思高本] 撒慕尔说:“上主既已离开了你,协助你的近人,你为什么还来问我?

[文理本] 撒母耳曰、耶和华既已离尔、为尔之敌、曷问我哉、


上一节  下一节


1 Samuel 28:16

[GNT] Samuel said, "Why do you call me when the LORD has abandoned you and become your enemy?

[BBE] And Samuel said, Why do you put your questions to me, seeing that God has gone away from you and is on the side of him who is against you?

[KJV] Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?

[NKJV] Then Samuel said: "Why then do you ask me, seeing the LORD has departed from you and has become your enemy?

[KJ21] Then said Samuel, "Why then dost thou ask of me, seeing the LORD has departed from thee and has become thine enemy?

[NASB] Samuel said, "But why ask me, since the Lord has abandoned you and has become your enemy?

[NRSV] Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?

[WEB] Samuel said, "Why then do you ask me, since Yahweh has departed from you and has become your adversary?

[ESV] And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?

[NIV] Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?

[NIrV] Samuel said, "The Lord has turned away from you. He has become your enemy. So why are you asking me what you should do?

[HCSB] Samuel answered, "Since the LORD has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?

[CSB] Samuel answered, "Since the LORD has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?

[AMP] Samuel said, Why then do you ask me, seeing that the Lord has turned from you and has become your enemy?

[NLT] But Samuel replied, "Why ask me, since the LORD has left you and has become your enemy?

[YLT] And Samuel saith, 'And why dost thou ask me, and Jehovah hath turned aside from thee, and is thine enemy?


上一节  下一节