[和合本] 耶和华照他藉我说的话,已经从你手里夺去国权,赐与别人,就是大卫。
[新标点] 耶和华照他借我说的话,已经从你手里夺去国权,赐与别人,就是大卫。
[和合修] 耶和华照他藉我所说的话为他自己【“为他自己”:七十士译本是“向你”】实现了。耶和华已经从你手里夺去国权,赐给别人,就是大卫。
[新译本] 耶和华已经照着他借我所说的话行了,他把王国从你手中夺去,赐给别人,就是大卫。
[当代修] 耶和华应验了祂借着我所说的预言,祂已把你的国权夺去,交给了你的同胞大卫。
[现代修] 上主向你所做的,已经藉我的口告诉过你了:他已经夺去了你的王国,把它赐给大卫;
[吕振中] 永恒主已照由我经手所说的话来办你(传统:他);永恒主已从你手中撕去了国权,给你邻近的人大卫。
[思高本] 上主对你实践了他藉我所说的话:上主已由你手中夺去了王权,赐给了你的近人达味;
[文理本] 昔耶和华藉我所言、今行于尔、夺国于尔手、以畀尔邻大卫、
[GNT] The LORD has done to you what he told you through me: he has taken the kingdom away from you and given it to David instead.
[BBE] And the Lord himself has done what I said: the Lord has taken the kingdom out of your hand and given it to your neighbour David;
[KJV] And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David:
[NKJV] "And the LORD has done for Himself as He spoke by me. For the LORD has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, David.
[KJ21] And the LORD hath done to him, as He spoke by me. For the LORD hath rent the kingdom out of thine hand and given it to thy neighbor, even to David.
[NASB] And the Lord has done (Lit for Himself just; another reading is to you just)just as He spoke through me; for the Lord has torn the kingdom from your hand and given it to your neighbor, to David.
[NRSV] The LORD has done to you just as he spoke by me; for the LORD has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, David.
[WEB] Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David.
[ESV] The LORD has done to you as he spoke by me, for the LORD has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, David.
[NIV] The LORD has done what he predicted through me. The LORD has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors--to David.
[NIrV] The Lord has spoken through me and has done what he said he would do. He has torn the kingdom out of your hands. He has given it to one of your neighbors. He has given it to David.
[HCSB] The LORD has done exactly what He said through me: The LORD has torn the kingship out of your hand and given it to your neighbor David.
[CSB] The LORD has done exactly what He said through me: The LORD has torn the kingship out of your hand and given it to your neighbor David.
[AMP] The Lord has done to you as He said through me He would do; for [He] has torn the kingdom out of your hands and given it to your neighbor David. [I Sam. 15:22-28.]
[NLT] The LORD has done just as he said he would. He has torn the kingdom from you and given it to your rival, David.
[YLT] And Jehovah doth for Himself as He hath spoken by my hand, and Jehovah rendeth the kingdom out of thy hand, and giveth it to thy neighbour -- to David.