[和合本] 非利士人的首领各率军队,或百或千,挨次前进。大卫和跟随他的人同着亚吉跟在后边。
[新标点] 非利士人的首领各率军队,或百或千,挨次前进;大卫和跟随他的人同着亚吉跟在后边。
[和合修] 非利士人的领袖各率队伍,或百或千的前进;大卫和他的人同亚吉跟在后边前进。
[新译本] 非利士人的首领各率领百人或千人前进;大卫和跟随他的人也跟在亚吉的后面前进。
[当代修] 非利士首领统率以百人和千人为单位的士兵向前推进,大卫和他的部下跟着亚吉走在队伍的后面。
[现代修] 五个非利士酋长带着他们的部队——百人一队和千人一队地依次前进。大卫和他的部队跟着亚吉走在后面。
[吕振中] 非利士人的霸主、各带军兵,有的一百,有的一千,挨次前进;大卫和跟随的人、同着亚吉、在后头跟着。
[思高本] 培肋舍特人的酋长,有领一百人的,也有领一千人的,列阵在前;达味带领自己的人同阿基士列阵在后。
[文理本] 非利士牧伯率军、或百或千、向前而进、大卫与其从者偕亚吉、随诸其后、
[GNT] The five Philistine kings marched out with their units of a hundred and of a thousand men; David and his men marched in the rear with King Achish.
[BBE] And the lords of the Philistines went on with their hundreds and their thousands, and David and his men came after with Achish.
[KJV] And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish.
[NKJV] And the lords of the Philistines passed in review by hundreds and by thousands, but David and his men passed in review at the rear with Achish.
[KJ21] And the lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands, but David and his men passed on in the rearward with Achish.
[NASB] And the governors of the Philistines were proceeding on, leading hundreds and thousands, and David and his men were proceeding in the back with Achish.
[NRSV] As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,
[WEB] The lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands; and David and his men passed on in the rear with Achish.
[ESV] As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,
[NIV] As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish.
[NIrV] The Philistine rulers marched out in companies of hundreds and thousands. David and his men were marching with Achish behind the others.
[HCSB] As the Philistine leaders were passing [in review with their units of] hundreds and thousands, David and his men were passing [in review] behind them with Achish.
[CSB] As the Philistine leaders were passing [in review with their units of] hundreds and thousands, David and his men were passing [in review] behind them with Achish.
[AMP] As the Philistine lords were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were in the rear with Achish,
[NLT] As the Philistine rulers were leading out their troops in groups of hundreds and thousands, David and his men marched at the rear with King Achish.
[YLT] and the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.