撒母耳记上3章16节

(撒上3:16)

[和合本] 以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答说:“我在这里。”

[新标点] 以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答说:“我在这里!”

[和合修] 以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳!”撒母耳说:“我在这里!”

[新译本] 以利呼唤撒母耳,说:“我儿撒母耳!”他回答:“我在这里。”

[当代修] 以利叫他:“撒母耳,我的孩子。”撒母耳答道:“我在这里。”

[现代修] 以利喊他:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答:“是,我在这里!”

[吕振中] 以利就呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳阿!”撒母耳说:“我在这里呢。”

[思高本] 厄里却对撒慕尔说:“撒慕尔,我儿!”他回答说:“我在这里。”

[文理本] 以利呼之曰、我子撒母耳、曰、我在此、


上一节  下一节


1 Samuel 3:16

[GNT] Eli called him, "Samuel, my boy!" "Yes, sir," answered Samuel.

[BBE] Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.

[KJV] Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.

[NKJV] Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" And he answered, "Here I am."

[KJ21] Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he answered, "Here am I."

[NASB] Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."

[NRSV] But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." He said, "Here I am."

[WEB] Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!"He said, "Here I am."

[ESV] But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am."

[NIV] but Eli called him and said, "Samuel, my son." Samuel answered, "Here I am."

[NIrV] But Eli called out to him. He said, "Samuel, my son." Samuel answered, "Here I am."

[HCSB] but Eli called him and said, "Samuel, my son." "Here I am," answered Samuel.

[CSB] but Eli called him and said, "Samuel, my son." "Here I am," answered Samuel.

[AMP] But Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here I am.

[NLT] But Eli called out to him, "Samuel, my son." "Here I am," Samuel replied.

[YLT] And Eli calleth Samuel, and saith, 'Samuel, my son;' and he saith, 'Here [am] I.'


上一节  下一节