撒母耳记上3章3节

(撒上3:3)

[和合本]  神的灯在 神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。

[新标点]  神的灯在 神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。

[和合修]  神的灯还没有熄灭,撒母耳睡在耶和华的殿内, 神的约柜就在那里。

[新译本] 上帝的灯还没有熄灭,撒母耳躺卧在耶和华的殿中,就是安放上帝约柜的地方。

[当代修] 上帝的灯还没有熄灭,撒母耳睡在耶和华的殿内,即安放上帝约柜的地方。

[现代修] 撒母耳睡在安放上帝约柜的圣所。天还没有亮,灯还亮着,

[吕振中] 那时上帝的灯还没有熄灭;撒母耳在永恒主殿堂上帝的柜那里睡着。

[思高本] 天主的灯尚未熄灭,撒慕尔睡在安放天主约柜的上主的殿内。

[文理本] 上帝之灯未灭、撒母耳卧于耶和华殿、上帝法匮之所、


上一节  下一节


1 Samuel 3:3

[GNT] Samuel was sleeping in the sanctuary, where the sacred Covenant Box was. Before dawn, while the lamp was still burning,

[BBE] And the light of God was still burning, while Samuel was sleeping in the Temple of the Lord where the ark of God was,

[KJV] And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;

[NKJV] and before the lamp of God went out in the tabernacle of the LORD where the ark of God [was,] and while Samuel was lying down,

[KJ21] and ere the lamp of God went out in the temple of the LORD where the ark of God was, and Samuel was lying down to sleep,

[NASB] and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the Lord where the ark of God was,

[NRSV] the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.

[WEB] and God's lamp hadn't yet gone out, and Samuel had laid down in Yahweh's temple where God's ark was,

[ESV] The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.

[NIV] The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.

[NIrV] Samuel was lying down in the Lord's house. That's where the ark of God was kept. The lamp of God was still burning.

[HCSB] Before the lamp of God had gone out, Samuel was lying down in the tabernacle of the LORD where the ark of God was located.

[CSB] Before the lamp of God had gone out, Samuel was lying down in the tabernacle of the LORD where the ark of God was located.

[AMP] The lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was lying down

[NLT] The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernacle near the Ark of God.

[YLT] And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God [is],


上一节  下一节