[和合本] 神的灯在 神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。
[新标点] 神的灯在 神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。
[和合修] 神的灯还没有熄灭,撒母耳睡在耶和华的殿内, 神的约柜就在那里。
[新译本] 上帝的灯还没有熄灭,撒母耳躺卧在耶和华的殿中,就是安放上帝约柜的地方。
[当代修] 上帝的灯还没有熄灭,撒母耳睡在耶和华的殿内,即安放上帝约柜的地方。
[现代修] 撒母耳睡在安放上帝约柜的圣所。天还没有亮,灯还亮着,
[吕振中] 那时上帝的灯还没有熄灭;撒母耳在永恒主殿堂上帝的柜那里睡着。
[思高本] 天主的灯尚未熄灭,撒慕尔睡在安放天主约柜的上主的殿内。
[文理本] 上帝之灯未灭、撒母耳卧于耶和华殿、上帝法匮之所、
[GNT] Samuel was sleeping in the sanctuary, where the sacred Covenant Box was. Before dawn, while the lamp was still burning,
[BBE] And the light of God was still burning, while Samuel was sleeping in the Temple of the Lord where the ark of God was,
[KJV] And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
[NKJV] and before the lamp of God went out in the tabernacle of the LORD where the ark of God [was,] and while Samuel was lying down,
[KJ21] and ere the lamp of God went out in the temple of the LORD where the ark of God was, and Samuel was lying down to sleep,
[NASB] and the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the Lord where the ark of God was,
[NRSV] the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
[WEB] and God's lamp hadn't yet gone out, and Samuel had laid down in Yahweh's temple where God's ark was,
[ESV] The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
[NIV] The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
[NIrV] Samuel was lying down in the Lord's house. That's where the ark of God was kept. The lamp of God was still burning.
[HCSB] Before the lamp of God had gone out, Samuel was lying down in the tabernacle of the LORD where the ark of God was located.
[CSB] Before the lamp of God had gone out, Samuel was lying down in the tabernacle of the LORD where the ark of God was located.
[AMP] The lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was lying down
[NLT] The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernacle near the Ark of God.
[YLT] And the lamp of God is not yet extinguished, and Samuel is lying down in the temple of Jehovah, where the ark of God [is],