撒母耳记上31章10节

(撒上31:10)

[和合本] 又将扫罗的军装放在亚斯他录庙里,将他的尸身钉在伯珊的城墙上。

[新标点] 又将扫罗的军装放在亚斯她录庙里,将他的尸身钉在伯·珊的城墙上。

[和合修] 他们将扫罗的盔甲放在亚斯她录庙里,把他的尸身钉在伯·珊的城墙上。

[新译本] 他们把扫罗的兵器放在亚斯他录的庙里,又把他的尸体钉在伯.珊的城墙上。

[当代修] 非利士人把扫罗的盔甲放在亚斯她录神庙里,把他的尸体钉在伯·珊城墙上。

[现代修] 他们把扫罗的武器放在亚斯她录女神庙中,把他的尸体钉在伯·珊的城墙上。

[吕振中] 他们将扫罗的军装放在亚斯他录庙里,将他的尸身钉在伯珊的城墙上。

[思高本] 把他的武器放在阿市托勒特庙内,将他的尸首悬在贝特商城墙上。

[文理本] 置其铠甲于亚斯他录庙、钉其尸于伯珊城垣、


上一节  下一节


1 Samuel 31:10

[GNT] Then they put his weapons in the temple of the goddess Astarte, and they nailed his body to the wall of the city of Beth Shan.

[BBE] His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan.

[KJV] And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.

[NKJV] Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of Beth Shan.

[KJ21] And they put his armor in the house of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Bethshan.

[NASB] They put his weapons in the (Lit house)temple of Ashtaroth, and they nailed his body to the wall of Beth-shan.

[NRSV] They put his armor in the temple of Astarte; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.

[WEB] They put his armor in the house of the Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth Shan.

[ESV] They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.

[NIV] They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan.

[NIrV] They put Saul's armor in the temple where they had set up statues of goddesses that were named after Ashtoreth. They hung his body up on the wall of Beth Shan.

[HCSB] Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.

[CSB] Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.

[AMP] And they put Saul's armor in the house of the Ashtaroth [the idols representing the female deities Ashtoreth and Asherah], and they fastened his body to the wall of Beth-shan.

[NLT] They placed his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of the city of Beth-shan.

[YLT] and they place his weapons [in] the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan.


上一节  下一节