[和合本] 以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们,直到伯甲的下边。
[新标点] 以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们,直到伯·甲的下边。
[和合修] 以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们,直到伯·甲的下边。
[新译本] 于是以色列人从米斯巴出去,追赶非利士人,击杀他们,直到伯.甲的下边。
[当代修] 以色列人从米斯巴一路追杀他们,直到伯·甲附近。
[现代修] 以色列人从米斯巴出来,一直追击敌人到伯·甲附近,沿路击杀他们。
[吕振中] 以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们直到伯甲的下边。
[思高本] 以色列人遂从米兹帕出来追击培肋舍特人,击杀他们直到贝特加尔下边。
[文理本] 以色列人出米斯巴追击之、至伯甲之下、
[GNT] The Israelites marched out from Mizpah and pursued the Philistines almost as far as Bethcar, killing them along the way.
[BBE] And the men of Israel went out from Mizpah and went after the Philistines, attacking them till they came under Beth-car.
[KJV] And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar.
[NKJV] And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and drove them back as far as below Beth Car.
[KJ21] And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines and smote them until they came under Bethcar.
[NASB] And the men of Israel came out of Mizpah and pursued the Philistines, and killed them as far as below Beth-car.
[NRSV] And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as beyond Beth-car.
[WEB] The men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them until they came under Beth Kar.
[ESV] And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines and struck them, as far as below Beth-car.
[NIV] The men of Israel rushed out of Mizpah and pursued the Philistines, slaughtering them along the way to a point below Beth Car.
[NIrV] The men of Israel rushed out of Mizpah. They chased the Philistines all the way to a point below Beth Car. They killed them all along the way.
[HCSB] Then the men of Israel charged out of Mizpah and pursued the Philistines striking them down all the way to a place below Beth-car.
[CSB] Then the men of Israel charged out of Mizpah and pursued the Philistines striking them down all the way to a place below Beth-car.
[AMP] And the men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines and smote them as far as below Beth-car.
[NLT] The men of Israel chased them from Mizpah to a place below Beth-car, slaughtering them all along the way.
[YLT] And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car.