撒母耳记上7章17节

(撒上7:17)

[和合本] 随后回到拉玛,因为他的家在那里,也在那里审判以色列人,且为耶和华筑了一座坛。

[新标点] 随后回到拉玛,因为他的家在那里;也在那里审判以色列人,且为耶和华筑了一座坛。

[和合修] 随后他回到拉玛,因为他的家在那里;他在那里审判以色列人,并且在那里为耶和华筑了一座坛。

[新译本] 然后,他回到拉玛,因为他的家在那里。他也在那里治理以色列人,并且在那里为耶和华筑了一座祭坛。

[当代修] 之后,他才回到拉玛自己的家中,也在那里审理以色列人的案件,并为耶和华筑了一座祭坛。

[现代修] 出巡以后,他都回到家乡拉玛,在那里作士师。他在拉玛为上主筑了一座祭坛。

[吕振中] 然后回到拉玛,因为他的家在那里;他也在那里为以色列人审案;他并且在那里给永恒主筑了一座祭坛。

[思高本] 以后他回到辣玛,因为他的家在那里,他也在那里治理以色列人,并在那里给上主建了一座祭坛。

[文理本] 后归拉玛、其家在焉、为以色列族听讼、为耶和华筑坛、


上一节  下一节


1 Samuel 7:17

[GNT] Then he would go back to his home in Ramah, where also he would serve as judge. In Ramah he built an altar to the LORD.

[BBE] And his base was at Ramah, where his house was; there he was judge of Israel and there he made an altar to the Lord.

[KJV] And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.

[NKJV] But he always returned to Ramah, for his home [was] there. There he judged Israel, and there he built an altar to the LORD.

[KJ21] And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel, and there he built an altar unto the LORD.

[NASB] Then he would make his return to Ramah, because his house was there, and there he also judged Israel; and there he built an altar to the Lord.

[NRSV] Then he would come back to Ramah, for his home was there; he administered justice there to Israel, and built there an altar to the LORD.

[WEB] His return was to Ramah, for his house was there, and he judged Israel there; and he built an altar to Yahweh there.

[ESV] Then he would return to Ramah, for his home was there, and there also he judged Israel. And he built there an altar to the LORD.

[NIV] But he always went back to Ramah, where his home was, and there he also judged Israel. And he built an altar there to the LORD.

[NIrV] But he always went back to Ramah. That's where his home was. He served Israel as judge there too. And he built an altar there to honor the Lord.

[HCSB] Then he would return to Ramah because his home was there, he judged Israel there, and he had built an altar to the LORD there.

[CSB] Then he would return to Ramah because his home was there, he judged Israel there, and he had built an altar to the LORD there.

[AMP] Then he would return to Ramah, for his home was there; there he judged Israel, and there he built an altar to the Lord.

[NLT] Then he would return to his home at Ramah, and he would hear cases there, too. And Samuel built an altar to the LORD at Ramah.

[YLT] and his returning [is] to Ramath, for there [is] his house, and there he hath judged Israel, and he buildeth there an altar to Jehovah.


上一节  下一节