撒母耳记上9章5节

(撒上9:5)

[和合本] 到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:“我们不如回去,恐怕我父亲不为驴挂心,反为我们担忧。”

[新标点] 到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:“我们不如回去,恐怕我父亲不为驴挂心,反为我们担忧。”

[和合修] 到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:“我们不如回去,免得我父亲不为驴挂虑,反为我们担忧。”

[新译本] 他们到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:“来,我们回去吧,恐怕我父亲不为母驴挂心,反而为我们担忧了。”

[当代修] 最后,他们来到苏弗,扫罗对仆人说:“我们还是回家去吧,恐怕我父亲不再为驴担心,反而为我们担心。”

[现代修] 最后,他们到了苏弗,扫罗对他仆人说:“我们回去吧!恐怕我父亲不再为驴担心,反而开始为我们担心了。”

[吕振中] 他们来到苏弗地,扫罗对跟随他的僮仆说:“来,我们回去吧,恐怕我父亲不挂虑着驴,倒挂虑我们了。”

[思高本] 当他们来到族弗地方时,撒乌耳对跟随自己的仆人说:“我们回去吧!免得我父亲不挂念驴,反而挂虑我们。”

[文理本] 至苏弗地、扫罗谓所偕之仆曰、不如旋归、恐父不驴之顾、而我是虑、


上一节  下一节


1 Samuel 9:5

[GNT] When they came into the region of Zuph, Saul said to his servant, "Let's go back home, or my father might stop thinking about the donkeys and start worrying about us."

[BBE] And when they had come to the land of Zuph, Saul said to the servant who was with him, Come, let us go back, or my father may give up caring about the asses and be troubled about us.

[KJV] And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.

[NKJV] When they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who [was] with him, "Come, let us return, lest my father cease [caring] about the donkeys and become worried about us."

[KJ21] And when they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, and let us return, lest my father leave caring for the asses and take thought for us."

[NASB] When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, and let's return, or else my father will stop being concerned about the donkeys and will become anxious about us."

[NRSV] When they came to the land of Zuph, Saul said to the boy who was with him, "Let us turn back, or my father will stop worrying about the donkeys and worry about us."

[WEB] When they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come! Let's return, lest my father stop caring about the donkeys and be anxious for us."

[ESV] When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, let us go back, lest my father cease to care about the donkeys and become anxious about us."

[NIV] When they reached the district of Zuph, Saul said to the servant who was with him, "Come, let's go back, or my father will stop thinking about the donkeys and start worrying about us."

[NIrV] When Saul and the servant who was with him reached the area of Zuph, Saul spoke to him. He said, "Come on. Let's go back. If we don't, my father will stop thinking about the donkeys and start worrying about us."

[HCSB] When they came to the land of Zuph, Saul said to the attendant who was with him, "Come on, let's go back, or my father will stop [worrying] about the donkeys and start worrying about us."

[CSB] When they came to the land of Zuph, Saul said to the attendant who was with him, "Come on, let's go back, or my father will stop [worrying] about the donkeys and start worrying about us."

[AMP] And when they came to the land of Zuph, Saul said to his servant, Come, let us return, lest my father stop worrying about the donkeys and become concerned about us.

[NLT] Finally, they entered the region of Zuph, and Saul said to his servant, "Let's go home. By now my father will be more worried about us than about the donkeys!"

[YLT] They have come in unto the land of Zuph, and Saul hath said to his young man who [is] with him, 'Come, and we turn back, lest my father leave off from the asses, and hath been sorrowful for us.'


上一节  下一节