撒母耳记下11章2节

(撒下11:2)

[和合本] 一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美。

[新标点] 一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美,

[和合修] 黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。

[新译本] 有一天近黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人在洗澡;这妇人容貌美丽。

[当代修] 一天黄昏,大卫从床上起来在王宫顶上散步,看见一个长得非常漂亮的女人在沐浴。

[现代修] 有一天,近黄昏的时候,大卫小睡起来,到皇宫的平顶上散步,他看见一个女人在洗澡;那女人十分艳丽。

[吕振中] 有一天傍晚时分、大卫从床上起来,在王宫的房顶上来回地走;就从房顶上看见一个妇人在洗澡:那妇人容貌非常俊美。

[思高本] 一天傍晚,达味由床上起来,在宫殿的房顶上散步;从房顶上看见一个女人在沐浴,这女人容貌很美。

[文理本] 日夕大卫自床起、游行于宫巅、见一妇沐浴、貌甚美、


上一节  下一节


2 Samuel 11:2

[GNT] One day, late in the afternoon, David got up from his nap and went to the palace roof. As he walked around up there, he saw a woman taking a bath in her house. She was very beautiful.

[BBE] Now one evening, David got up from his bed, and while he was walking on the roof of the king's house, he saw from there a woman bathing; and the woman was very beautiful.

[KJV] And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.

[NKJV] Then it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king's house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman [was] very beautiful to behold.

[KJ21] And it came to pass in an eveningtide that David arose from his bed and walked upon the roof of the king's house. And from the roof he saw a woman washing herself, and the woman was very beautiful to look upon.

[NASB] Now at evening time David got up from his bed and walked around on the roof of the king's house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.

[NRSV] It happened, late one afternoon, when David rose from his couch and was walking about on the roof of the king's house, that he saw from the roof a woman bathing; the woman was very beautiful.

[WEB] At evening, David arose from his bed and walked on the roof of the king's house. From the roof, he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to look at.

[ESV] It happened, late one afternoon, when David arose from his couch and was walking on the roof of the king's house, that he saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful.

[NIV] One evening David got up from his bed and walked around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing. The woman was very beautiful,

[NIrV] One evening David got up from his bed. He walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman taking a bath. She was very beautiful.

[HCSB] One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing-- a very beautiful woman.

[CSB] One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing-- a very beautiful woman.

[AMP] One evening David arose from his couch and was walking on the roof of the king's house, when from there he saw a woman bathing; and she was very lovely to behold.

[NLT] Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath.

[YLT] and it cometh to pass, at evening-time, that David riseth from off his couch, and walketh up and down on the roof of the king's house, and seeth from the roof a woman bathing, and the woman [is] of very good appearance,


上一节  下一节