[和合本] 大卫差人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。
[新标点] 大卫差人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。
[和合修] 大卫派人告诉约押:“你派赫人乌利亚到我这里来。”约押就派乌利亚到大卫那里。
[新译本] 大卫派人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。
[当代修] 大卫便传信给约押,说:“你派赫人乌利亚来见我。”约押就派乌利亚去见大卫。
[现代修] 于是大卫派人告诉约押说:“你打发赫人乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫。
[吕振中] 大卫打发人到约押那里,说:“你打发赫人乌利亚到我这里来”;约押就打发乌利亚来见大卫。
[思高本] 达味派人给约阿布说:“打发赫特人乌黎雅来见我。”约阿布就打发乌黎雅去见达味。
[文理本] 大卫遣人谕约押曰、遣赫人乌利亚见我、约押遂遣之入觐、
[GNT] David then sent a message to Joab: "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent him to David.
[BBE] And David sent to Joab saying, Send Uriah the Hittite to me. And Joab sent Uriah to David.
[KJV] And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
[NKJV] Then David sent to Joab, [saying,] "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent Uriah to David.
[KJ21] And David sent to Joab, saying, "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent Uriah to David.
[NASB] Then David sent word to Joab: "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent Uriah to David.
[NRSV] So David sent word to Joab, "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent Uriah to David.
[WEB] David sent to Joab, "Send me Uriah the Hittite." Joab sent Uriah to David.
[ESV] So David sent word to Joab, "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent Uriah to David.
[NIV] So David sent this word to Joab: "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent him to David.
[NIrV] So David sent a message to Joab. It said, "Send me Uriah, the Hittite." Joab sent him to David.
[HCSB] David sent orders to Joab: "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent Uriah to David.
[CSB] David sent orders to Joab: "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent Uriah to David.
[AMP] David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. So Joab sent [him] Uriah.
[NLT] Then David sent word to Joab: "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent him to David.
[YLT] And David sendeth unto Joab, 'Send unto me Uriah the Hittite,' and Joab sendeth Uriah unto David;