[和合本] 暗嫩对他玛说:“你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。”他玛就把所作的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
[新标点] 暗嫩对她玛说:“你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。”她玛就把所做的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
[和合修] 暗嫩对她玛说:“你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。”她玛就把所做的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里。
[新译本] 暗嫩对他玛说:“把食物带到卧房来,我好从你的手里拿过来吃。”他玛拿着她做好的饼,进了卧房,到她哥哥暗嫩那里去。
[当代修] 暗嫩对她玛说:“你把食物拿到我的卧房来,亲手递给我吃。”她玛便拿着饼进了她哥哥暗嫩的卧房里,
[现代修] 暗嫩对塔玛说:“把饼带到我床边,亲自喂我。”塔玛就把饼带过去给他。
[吕振中] 暗嫩对他玛说:“你把食品拿进卧房,我好从你手里接过来吃”;他玛就把所作的饼拿进卧房、到她哥哥暗嫩身旁。
[思高本] 阿默农对塔玛尔说:“你给我把食物带到内室来,好叫我由你手中取食。”塔玛尔拿着她做的饼,进了内室,送到她哥哥阿默农前。
[文理本] 暗嫩谓他玛曰、携饼入内室、我由尔手受而食之、他玛取所作之饼、携入内室、至其兄暗嫩、
[GNT] Then he said to her, "Bring the cakes here to my bed and serve them to me yourself." She took the cakes and went over to him.
[BBE] Then Amnon said to Tamar, Take the food and come into my bedroom, so that I may take it from your hand. So Tamar took the cakes she had made and went with them into her brother Amnon's bedroom.
[KJV] And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
[NKJV] Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom, that I may eat from your hand." And Tamar took the cakes which she had made, and brought [them] to Amnon her brother in the bedroom.
[KJ21] And Amnon said unto Tamar, "Bring the meat into the chamber, that I may eat from thine hand." And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
[NASB] Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the (Or inner room)bedroom, so that I may eat from your hand." So Tamar took the pastries which she had made and brought them into the bedroom to her brother Amnon.
[NRSV] Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the chamber, so that I may eat from your hand." So Tamar took the cakes she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
[WEB] Amnon said to Tamar, "Bring the food into the room, that I may eat from your hand." Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the room to Amnon her brother.
[ESV] Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the chamber, that I may eat from your hand." And Tamar took the cakes she had made and brought them into the chamber to Amnon her brother.
[NIV] Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
[NIrV] Then he said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom. Please feed it to me." So Tamar picked up the bread she had prepared. She brought it to her brother Amnon in his bedroom.
[HCSB] "Bring the meal to the bedroom," Amnon told Tamar, "so I can eat from your hand." Tamar took the cakes she had made and went to her brother Amnon's bedroom.
[CSB] "Bring the meal to the bedroom," Amnon told Tamar, "so I can eat from your hand." Tamar took the cakes she had made and went to her brother Amnon's bedroom.
[AMP] Then Amnon said to Tamar, Bring the food here into the bedroom, so I may eat from your hand. So Tamar took the cakes she had made and brought them into the room to Amnon her brother.
[NLT] Then he said to Tamar, "Now bring the food into my bedroom and feed it to me here." So Tamar took his favorite dish to him.
[YLT] And Amnon saith unto Tamar, 'Bring the food into the inner chamber, and I eat from thy hand;' and Tamar taketh the cakes that she hath made, and bringeth in to Amnon her brother, into the inner chamber,