[和合本] 押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹,因为暗嫩玷辱他妹妹他玛,所以押沙龙恨恶他。
[新标点] 押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹;因为暗嫩玷辱他妹妹她玛,所以押沙龙恨恶他。
[和合修] 押沙龙却不和暗嫩说好说歹;因为暗嫩玷辱他妹妹她玛,所以押沙龙恨恶他。
[新译本] 押沙龙什么话都没有对暗嫩说。押沙龙恨暗嫩,因为暗嫩污辱了他的妹妹他玛。
[当代修] 押沙龙没有对暗嫩说一句话,只是心里暗暗地恨他,因为他玷污了妹妹她玛。
[现代修] 押沙龙因暗嫩污辱了他妹妹塔玛,对暗嫩怀恨极深,不再跟他讲话。
[吕振中] 押沙龙呢、也没有同暗嫩说好说歹;因为押沙龙恨恶暗嫩把他妹妹他玛玷辱了。
[思高本] 至于阿贝沙隆,无论好话歹话,一句也不向阿默农说。他恼恨阿默农,因为他污辱了他妹妹塔玛尔。
[文理本] 押沙龙因暗嫩强玷其妹他玛、憾之、善恶之言、俱不与语、○
[GNT] And Absalom hated Amnon so much for having raped his sister Tamar that he would no longer even speak to him.
[BBE] But Absalom said nothing to his brother Amnon, good or bad: for he was full of hate for him, because he had taken his sister Tamar by force.
[KJV] And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
[NKJV] And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad. For Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
[KJ21] And Absalom spoke unto his brother Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
[NASB] But Absalom did not speak with Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.
[NRSV] But Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had raped his sister Tamar.
[WEB] Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
[ESV] But Absalom spoke to Amnon neither good nor bad, for Absalom hated Amnon, because he had violated his sister Tamar.
[NIV] Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
[NIrV] Absalom never said a word of any kind to Amnon. He hated Amnon because he had brought shame on his sister Tamar.
[HCSB] Absalom didn't say anything to Amnon, either good or bad, because he hated Amnon since he disgraced his sister Tamar.
[CSB] Absalom didn't say anything to Amnon, either good or bad, because he hated Amnon since he disgraced his sister Tamar.
[AMP] And Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon because he had humbled his sister Tamar.
[NLT] And though Absalom never spoke to Amnon about this, he hated Amnon deeply because of what he had done to his sister.
[YLT] and Absalom hath not spoken with Amnon either evil or good, for Absalom is hating Amnon, because that he humbled Tamar his sister.