撒母耳记下13章8节

(撒下13:8)

[和合本] 他玛就到她哥哥暗嫩的屋里,暗嫩正躺卧。他玛抟面,在他眼前作饼,且烤熟了,

[新标点] 她玛就到她哥哥暗嫩的屋里;暗嫩正躺卧。她玛抟面,在他眼前做饼,且烤熟了,

[和合修] 她玛就到她哥哥暗嫩的屋里,那时暗嫩正躺着。她玛拿了面团揉面,在他眼前做饼,把饼烤熟了。

[新译本] 他玛就到她哥哥暗嫩的屋里去;暗嫩正躺着。他玛取了点面,把面和好,就在暗嫩面前做饼,并且把饼烤熟了。

[当代修] 她玛到了哥哥暗嫩的家,暗嫩正躺在床上装病。她拿了面团在他面前揉面做饼,把饼烤熟了。

[现代修] 塔玛就去了;暗嫩正躺在床上。塔玛拿了些面团,在暗嫩看得到的地方做了几块饼,然后拿去烤。

[吕振中] 他玛就到她哥哥暗嫩的屋里;暗嫩正在躺着。他玛把生面和好,就在暗嫩眼前作心状饼,将饼煮熟。

[思高本] 塔玛尔到了她哥哥阿默农房里,他正躺在床上。她取了面,在他眼前和好,烤成饼。

[文理本] 他玛往其兄暗嫩室、见暗嫩偃卧、遂取湿面抟于其前、作饼炊之、


上一节  下一节


2 Samuel 13:8

[GNT] She went there and found him in bed. She took some dough, prepared it, and made some cakes there where he could see her. Then she baked the cakes

[BBE] So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was in bed. And she took paste and made cakes before his eyes, cooking them over the fire.

[KJV] So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

[NKJV] So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was lying down. Then she took flour and kneaded [it,] made cakes in his sight, and baked the cakes.

[KJ21] So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was lying down. And she took flour and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

[NASB] So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was lying in bed. And she took dough, kneaded it, made pastries in his sight, and baked the pastries.

[NRSV] So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

[WEB] So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was lying down. She took dough, and kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

[ESV] So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked the cakes.

[NIV] So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.

[NIrV] So Tamar went to the house of her brother Amnon. He was lying in bed. She got some dough and mixed it. She shaped the bread right there in front of him. And she baked it.

[HCSB] Then Tamar went to his house while Amnon was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his presence, and baked them.

[CSB] Then Tamar went to his house while Amnon was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his presence, and baked them.

[AMP] So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was in bed. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked them.

[NLT] When Tamar arrived at Amnon's house, she went to the place where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked his favorite dish for him.

[YLT] And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,


上一节  下一节