[和合本] 押沙龙对他说:“你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。”
[新标点] 押沙龙对他说:“你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。”
[和合修] 押沙龙就对他说:“看,你的案件合情合理,无奈王没有委派人听你申诉。”
[新译本] 押沙龙就对他说:“你看!你的案件有情有理,但是王并没有委人听你的案子。”
[当代修] 押沙龙会对他说:“你的申诉合情合理,可惜王没有派人来听你申诉。”
[现代修] 押沙龙会说:“你看,你是有情有理的;可惜王没有派人来听你的诉讼。”
[吕振中] 押沙龙往往对这种人说:“看哪,你的案件有情有理;无奈王没有委人听你伸诉。”
[思高本] 阿贝沙隆就向他说:“看,你的案件是正直有理的,但是君王没有派人来听取你的案件。”
[文理本] 押沙龙曰、尔事善且正、然王未尝委人听之、
[GNT] Absalom would say, "Look, the law is on your side, but there is no representative of the king to hear your case."
[BBE] And Absalom would say to him, See, your cause is true and right; but no man has been named by the king to give you a hearing.
[KJV] And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.
[NKJV] Then Absalom would say to him, "Look, your case [is] good and right; but [there is] no deputy of the king to hear you."
[KJ21] And Absalom said unto him, "See, thy matters are good and right; but there is no man deputed by the king to hear thee."
[NASB] Then Absalom would say to him, "See, your (Lit words)claims are good and right, but you have no one to listen to you on the part of the king."
[NRSV] Absalom would say, "See, your claims are good and right; but there is no one deputed by the king to hear you."
[WEB] Absalom said to him, "Behold, your matters are good and right; but there is no man deputized by the king to hear you."
[ESV] Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but there is no man designated by the king to hear you."
[NIV] Then Absalom would say to him, "Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you."
[NIrV] Absalom would say, "Look, your claims are based on the law. So you have every right to make them. But the king doesn't have anyone here who can listen to your case."
[HCSB] Absalom said to him, "Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you."
[CSB] Absalom said to him, "Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you."
[AMP] Absalom would say to him, Your claims are good and right, but there is no man appointed as the king's agent to hear you.
[NLT] Then Absalom would say, "You've really got a strong case here! It's too bad the king doesn't have anyone to hear it.
[YLT] And Absalom saith unto him, 'See, thy matters [are] good and straightforward -- and there is none hearkening to thee from the king.'