撒母耳记下15章6节

(撒下15:6)

[和合本] 以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。

[新标点] 以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。

[和合修] 以色列中,凡到王那里求判决的,押沙龙都这么做。这样,押沙龙暗中赢得了以色列人的心。

[新译本] 所有来到王面前请求审决的以色列人,押沙龙都是这样对待他们。因此,押沙龙暗中迷惑了以色列人的心。

[当代修] 押沙龙这样对待每一个来向王申诉的以色列人,赢得了民心。

[现代修] 押沙龙向每一个来求王主持公道的以色列人都这样做,因此赢得了人民的心。

[吕振中] 以色列人凡去见王求判断的、押沙龙都这么待他们;这样、押沙龙就窃夺了以色列的人心。

[思高本] 凡是要到君王前去告状的以色列人,阿贝沙隆总是这样对待他们;如此他获得了以色列人的心。

[文理本] 凡以色列人欲诣王以讼者、押沙龙待之若此、因而阴得以色列人之心、○


上一节  下一节


2 Samuel 15:6

[GNT] Absalom did this with every Israelite who came to the king for judgment, and so he won their loyalty.

[BBE] And this Absalom did to everyone in Israel who came to the king to have his cause judged: so Absalom, like a thief, took away the hearts of the men of Israel.

[KJV] And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[NKJV] In this manner Absalom acted toward all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[KJ21] And in this manner did Absalom to all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[NASB] Absalom dealt this way with all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole the hearts of the people of Israel.

[NRSV] Thus Absalom did to every Israelite who came to the king for judgment; so Absalom stole the hearts of the people of Israel.

[WEB] Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[ESV] Thus Absalom did to all of Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[NIV] Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the men of Israel.

[NIrV] Absalom did that to all of the people of Israel who came to the king with their cases or claims. That's why the hearts of the people were turned toward him.

[HCSB] Absalom did this to all the Israelites who came to the king for a settlement. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[CSB] Absalom did this to all the Israelites who came to the king for a settlement. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[AMP] Thus Absalom did to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

[NLT] Absalom did this with everyone who came to the king for judgment, and so he stole the hearts of all the people of Israel.

[YLT] and Absalom doth according to this thing to all Israel who come in for judgment unto the king, and Absalom stealeth the heart of the men of Israel.


上一节  下一节