撒母耳记下16章14节

(撒下16:14)

[和合本] 王和跟随他的众人疲疲乏乏地到了一个地方,就在那里歇息歇息。

[新标点] 王和跟随他的众人疲疲乏乏地到了一个地方,就在那里歇息歇息。

[和合修] 王和跟随他的众百姓来了,非常疲乏,就在那里歇息。

[新译本] 王和所有与他在一起的人到了一个地方,都觉得累了,就在那里舒展一下。

[当代修] 王和众人来到约旦河边时,疲惫不堪,便在那里歇息。

[现代修] 王和所有的随从到达约旦河【注32、“约旦河”是根据一古译本,希伯来文没有这些字】的时候都累极了,就在那里休息。

[吕振中] 王和跟他走的众民到了一个地方,觉得很疲乏,就在那里舒畅一下。

[思高本] 君王与跟随他的众人,来到约但河岸,十分疲倦,就在那里暂且休息。

[文理本] 王及从者困惫、至一处养其精力、○


上一节  下一节


2 Samuel 16:14

[GNT] The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.

[BBE] And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.

[KJV] And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

[NKJV] Now the king and all the people who [were] with him became weary; so they refreshed themselves there.

[KJ21] And the king and all the people who were with him became weary and refreshed themselves there.

[NASB] And the king and all the people who were with him arrived exhausted, and he refreshed himself there.

[NRSV] The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.

[WEB] The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.

[ESV] And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.

[NIV] The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.

[NIrV] The king and all of the people who were with him came to the place they had planned to go to. They were very tired. So David rested there.

[HCSB] Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.

[CSB] Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.

[AMP] And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.

[NLT] The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.

[YLT] And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.


上一节  下一节