撒母耳记下17章1节

(撒下17:1)

[和合本] 亚希多弗又对押沙龙说:“求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫。

[新标点] (户筛破坏亚希多弗的计谋)亚希多弗又对押沙龙说:“求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫,

[和合修] (户筛破坏亚希多弗的计谋)亚希多弗对押沙龙说:“请让我挑选一万二千人,今夜起身追赶大卫。

[新译本] 亚希多弗又对押沙龙说:“求你准我挑选一万二千人,今晚我要动身去追赶大卫,

[当代修] (亚希多弗计谋落空)亚希多弗对押沙龙说:“让我挑选一万二千人,今夜启程追赶大卫,

[现代修] 亚希多弗对押沙龙说:“请准我挑选一万两千人;今晚我就去追赶大卫。

[吕振中] 亚希多弗又对押沙龙说:“请准我挑选一万二千人、让我今夜就起身去追赶大卫;

[思高本] (胡瑟破计)阿希托费耳向阿贝沙隆说:“让我选拔一万二千人,今夜起程去追赶达味。

[文理本] 亚希多弗谓押沙龙曰、许我简卒一万二千、今夜启行、追袭大卫、


上一节  下一节


2 Samuel 17:1

[GNT] Not long after that, Ahithophel said to Absalom, "Let me choose twelve thousand men, and tonight I will set out after David.

[BBE] Then Ahithophel said to Absalom, Let me take out twelve thousand men and this very night I will go after David:

[KJV] Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:

[NKJV] Moreover Ahithophel said to Absalom, "Now let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.

[KJ21] Moreover Ahithophel said unto Absalom, "Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night.

[NASB] (Hushai's Counsel) Furthermore, Ahithophel said to Absalom, "Please let me choose twelve thousand men and let me set out and pursue David tonight.

[NRSV] Moreover Ahithophel said to Absalom, "Let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue David tonight.

[WEB] Moreover Ahithophel said to Absalom, "Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight.

[ESV] Moreover, Ahithophel said to Absalom, "Let me choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight.

[NIV] Ahithophel said to Absalom, "I would choose twelve thousand men and set out tonight in pursuit of David.

[NIrV] One day Ahithophel said to Absalom, "Here's what I suggest. Choose 12,000 men. Start out tonight and go after David.

[HCSB] Ahithophel said to Absalom, "Let me choose 12,000 men, and I will set out in pursuit of David tonight.

[CSB] Ahithophel said to Absalom, "Let me choose 12,000 men, and I will set out in pursuit of David tonight.

[AMP] MOREOVER, AHITHOPHEL said to Absalom, Let me choose 12,000 men and I will set out and pursue David this night.

[NLT] Now Ahithophel urged Absalom, "Let me choose 12,000 men to start out after David tonight.

[YLT] And Ahithophel said unto Absalom, 'Let me choose, I pray thee, twelve thousand men, and I arise and pursue after David to-night,


上一节  下一节