[和合本] 押沙龙和以色列的长老都以这话为美。
[新标点] 押沙龙和以色列的长老都以这话为美。
[和合修] 这话在押沙龙和以色列众长老的眼中都看为好。
[新译本] 押沙龙和以色列的众长老都看这事为美。
[当代修] 押沙龙和以色列的长老都赞成这个提议。
[现代修] 押沙龙和以色列的长老们都认为这是好主意。
[吕振中] 押沙龙和以色列众长老都以这话为对。
[思高本] 阿贝沙隆和以色列的众长老,对这提议都很赞成。
[文理本] 押沙龙及以色列长老、皆悦此言、
[GNT] This seemed like good advice to Absalom and all the Israelite leaders.
[BBE] And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.
[KJV] And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
[NKJV] And the saying pleased Absalom and all the elders of Israel.
[KJ21] And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
[NASB] And the (Lit word was pleasing in the sight of)plan pleased Absalom and all the elders of Israel.
[NRSV] The advice pleased Absalom and all the elders of Israel.
[WEB] The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
[ESV] And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
[NIV] This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
[NIrV] Ahithophel's plan seemed good to Absalom. It also seemed good to all of the elders of Israel.
[HCSB] This proposal seemed good to Absalom and all the elders of Israel.
[CSB] This proposal seemed good to Absalom and all the elders of Israel.
[AMP] And what he said pleased Absalom well and all the elders of Israel.
[NLT] This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
[YLT] And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.