撒母耳记下2章12节

(撒下2:12)

[和合本] 尼珥的儿子押尼珥,和扫罗的儿子伊施波设的仆人,从玛哈念出来,往基遍去。

[新标点] (扫罗家和大卫家争战)尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。

[和合修] (扫罗家和大卫家争战)尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施·波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。

[新译本] 尼珥的儿子押尼珥带着扫罗的儿子伊施波设的仆从,离开玛哈念,到基遍去。

[当代修] 有一次,尼珥的儿子押尼珥带领扫罗的儿子伊施波设的军队,从玛哈念前往基遍。

[现代修] 押尼珥和扫罗的儿子伊施波设的臣仆从玛哈念到基遍去。

[吕振中] 尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施波设的臣仆从玛哈念出来,往基遍去。

[思高本] (依市巴耳和达味的冲突)乃尔的儿子阿贝乃尔和撒乌耳的儿子依市巴耳的臣仆,从玛哈纳殷来到基贝红。

[文理本] 尼珥子押尼珥、及扫罗子伊施波设之臣仆、出玛哈念、至基遍、


上一节  下一节


2 Samuel 2:12

[GNT] Abner and the officials of Ishbosheth went from Mahanaim to the city of Gibeon.

[BBE] And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul's son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.

[KJV] And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

[NKJV] Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

[KJ21] And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

[NASB] (Civil War) Now Abner the son of Ner, went from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.

[NRSV] Abner son of Ner, and the servants of Ishbaal son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

[WEB] Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

[ESV] Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

[NIV] Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.

[NIrV] Abner, the son of Ner, left Mahanaim and went to Gibeon. The men of Ish-Bosheth, the son of Saul, went with him.

[HCSB] Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.

[CSB] Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.

[AMP] And Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.

[NLT] One day Abner led Ishbosheth's troops from Mahanaim to Gibeon.

[YLT] And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.


上一节  下一节