[和合本] 又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。
[新标点] 又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头;他也是伟人的儿子。
[和合修] 又有一次,他们在迦特打仗。那里有一个身材高大的人,双手各有六根手指,双脚各有六根脚趾,共有二十四根;他也是巨人族的后裔。
[新译本] 在迦特又有一场战事,那里有一个身量高大的人,手脚都各有六个指头,总数是二十四个;这人也是巨人所生的。
[当代修] 在迦特的一次交战中,有一个非利士巨人每只手脚各有六个手指和脚趾,共二十四个手指和脚趾。
[现代修] 后来在迦特又有战争。那地方有一个巨人很喜欢打仗;他的双手双脚各有六个指头,共有二十四个指头。
[吕振中] 在迦特又有战事;那里有一个身量高大的人,他的手指和脚趾都是六支六支的,总数是二十四支;他也是高身汉所生的。
[思高本] 此后,在加特又起了战事,在那里有一巨人,两手各有六指,两脚也各有六趾,共有二十四个,也是辣法巨人的后裔。
[文理本] 又战于迦特、有利乏裔一人、躯干修伟、手足各有六指、共二十有四、
[GNT] Then there was another battle at Gath, where there was a giant who loved to fight. He had six fingers on each hand and six toes on each foot.
[BBE] And again there was war at Gath, where there was a very tall man, who had twenty-four fingers and toes, six fingers on his hands and six toes on his feet; he was one of the offspring of the Rephaim.
[KJV] And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
[NKJV] Yet again there was war at Gath, where there was a man of [great] stature, who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; and he also was born to the giant.
[KJ21] And there was yet a battle in Gath, where there was a man of great stature, who had on every hand six fingers and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
[NASB] And there was war at Gath again, where there was a man of great stature who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; and he also had been born to the (Heb Raphah)giant.
[NRSV] There was again war at Gath, where there was a man of great size, who had six fingers on each hand, and six toes on each foot, twenty-four in number; he too was descended from the giants.
[WEB] There was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on every hand, and six toes on every foot, twenty four in count; and he also was born to the giant.
[ESV] And there was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand, and six toes on each foot, twenty-four in number, and he also was descended from the giants.
[NIV] In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
[NIrV] There was still another battle. It took place at Gath. A huge man lived there. He had six fingers on each hand and six toes on each foot. So the total number of his toes and fingers was 24. He was also from the family of Rapha.
[HCSB] At Gath there was still another battle. A huge man was there with six fingers on each hand and six toes on each foot-- 24 in all. He, too, was descended from the giant.
[CSB] At Gath there was still another battle. A huge man was there with six fingers on each hand and six toes on each foot-- 24 in all. He, too, was descended from the giant.
[AMP] And there was again war at Gath, where there was a man of great stature who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; he also was a descendant of the giants.
[NLT] In another battle with the Philistines at Gath, they encountered a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all, who was also a descendant of the giants.
[YLT] And the battle is again in Gath, and there is a man of stature, and the fingers of his hands [are] six, and the toes of his feet [are] six, twenty and four in number, and he also hath been born to the giant,