撒母耳记下23章22节

(撒下23:22)

[和合本] 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。

[新标点] 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。

[和合修] 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所做的事,就在三个勇士里得了名。

[新译本] 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。他与“三勇士”齐名。

[当代修] 这是耶何耶大的儿子比拿雅的事迹,他在三个勇士中出了名。

[现代修] 这是比拿雅英勇的事迹;他是“三十勇士【注45、“三十勇士”:希伯来文是“三巨头”】”之一,

[吕振中] 耶何耶大的儿子比拿雅行了这些事,他就得了名、像三勇士一样(传统:在三勇士之中)。

[思高本] 这是约雅达的儿子贝纳雅做的事,因此,他在三十勇士中也出了名。

[文理本] 比拿雅所为如是、遂在三勇士中得名誉、


上一节  下一节


2 Samuel 23:22

[GNT] Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of "The Thirty."

[BBE] These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.

[KJV] These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.

[NKJV] These [things] Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.

[KJ21] These things did Benaiah the son of Jehoiada and had the name among three mighty men.

[NASB] These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name (Lit among the)as well as the three mighty men.

[NRSV] Such were the things Benaiah son of Jehoiada did, and won a name beside the three warriors.

[WEB] Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.

[ESV] These things did Benaiah the son of Jehoiada, and won a name beside the three mighty men.

[NIV] Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.

[NIrV] Those were some of the brave things Benaiah, the son of Jehoiada, did. He too was as famous as the three mighty men were.

[HCSB] These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who had a reputation among the three warriors.

[CSB] These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who had a reputation among the three warriors.

[AMP] These things Benaiah son of Jehoiada did, and won a name beside the three mighty men.

[NLT] Deeds like these made Benaiah as famous as the Three mightiest warriors.

[YLT] These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among three mighty.


上一节  下一节