[和合本] 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
[新标点] 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
[和合修] 他比那三十个勇士【“那三十个勇士”:有古卷是“那些侍卫”】更有名望,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
[新译本] 他的荣誉比那“三十勇士”高,不过,却不及“三勇士”。大卫立他作侍卫长。
[当代修] 他比三十勇士更有声望,只是不及前三位勇士。大卫封他为护卫长。
[现代修] 是十分杰出的一个,但还是比不上“三巨头”的声望。大卫派他作侍卫长。
[吕振中] 在三十勇士级里他是尊贵的,只是还没有达到三勇士的等级。大卫立他做卫队长。
[思高本] 他比三十勇士更有名望,但尚不及前三杰。达味派他作侍卫长。
[文理本] 彼较三十首领为尊、惟不及前三人、大卫立之为侍卫长、○
[GNT] He was outstanding among them, but was not as famous as "The Three." David put him in charge of his bodyguard.
[BBE] He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.
[KJV] He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
[NKJV] He was more honored than the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David appointed him over his guard.
[KJ21] He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
[NASB] He was honored among the thirty, but he did not attain the reputation of the three. And David appointed him over his bodyguard.
[NRSV] He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
[WEB] He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the three. David set him over his guard.
[ESV] He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
[NIV] He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
[NIrV] He was honored more than any of the Thirty. But he wasn't included among the Three. David put him in charge of his own personal guards.
[HCSB] He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard.
[CSB] He was the most honored of the Thirty, but he did not become one of the Three. David put him in charge of his bodyguard.
[AMP] He was more renowned than the Thirty, but he attained not to the [first] Three. David set him over his guard or council.
[NLT] He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.
[YLT] Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.