撒母耳记下24章19节

(撒下24:19)

[和合本] 大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话,上去了。

[新标点] 大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。

[和合修] 大卫就照着迦得的话,照着耶和华所吩咐的上去了。

[新译本] 大卫就照着迦得的话,正如耶和华所吩咐的,上去了。

[当代修] 大卫就照耶和华借迦得所说的话去了亚劳拿的麦场。

[现代修] 大卫照着迦得奉上主命令所说的话上去了。

[吕振中] 大卫就照迦得的话、照永恒主所吩咐的上去。

[思高本] 达味便照加得奉上主所吩咐的话上去了。

[文理本] 遂依迦得之言、遵耶和华命而往、


上一节  下一节


2 Samuel 24:19

[GNT] David obeyed the LORD's command and went as Gad had told him to.

[BBE] So David went up, as Gad had said and as the Lord had given orders.

[KJV] And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.

[NKJV] So David, according to the word of Gad, went up as the LORD commanded.

[KJ21] And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.

[NASB] Then David went up in accordance with the word of Gad, just as the Lord had commanded.

[NRSV] Following Gad's instructions, David went up, as the LORD had commanded.

[WEB] David went up according to the saying of Gad, as Yahweh commanded.

[ESV] So David went up at Gad's word, as the LORD commanded.

[NIV] So David went up, as the LORD had commanded through Gad.

[NIrV] So David went up and did it. He did what the Lord had commanded through Gad.

[HCSB] David went up in obedience to Gad's command, just as the LORD had commanded.

[CSB] David went up in obedience to Gad's command, just as the LORD had commanded.

[AMP] So David went up according to Gad's word, as the Lord commanded.

[NLT] So David went up to do what the LORD had commanded him.

[YLT] and David goeth up, according to the word of Gad, as Jehovah commanded.


上一节  下一节