撒母耳记下24章8节

(撒下24:8)

[和合本] 他们走遍全地,过了九个月零二十天,就回到耶路撒冷。

[新标点] 他们走遍全地,过了九个月零二十天,就回到耶路撒冷。

[和合修] 他们来回走遍全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。

[新译本] 以后,他们走遍了全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。

[当代修] 他们花了九个月零二十天的时间,走遍全国,最后回到耶路撒冷。

[现代修] 他们走遍全国,经过九个月又二十天,然后回到耶路撒冷。

[吕振中] 他们走遍全国,过了九个月零二十天,就回到耶路撒冷。

[思高本] 他们走遍了全国,经过九个月零二十天,回了耶路撒冷。

[文理本] 遍行其地、凡历九月有二旬、而返耶路撒冷、


上一节  下一节


2 Samuel 24:8

[GNT] So after nine months and twenty days they returned to Jerusalem, having traveled through the whole country.

[BBE] So after going through all the land in every direction, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[KJV] So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[NKJV] So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[KJ21] So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[NASB] So when they had roamed about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[NRSV] So when they had gone through all the land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[WEB] So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[ESV] So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[NIV] After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[NIrV] They finished going through the entire land. Then they came back to Jerusalem. They had been gone for nine months and 20 days.

[HCSB] When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days.

[CSB] When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days.

[AMP] So when they had gone through all the land [taking the census], they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

[NLT] Having gone through the entire land for nine months and twenty days, they returned to Jerusalem.

[YLT] And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem,


上一节  下一节