[和合本] 约押将百姓的总数奏告于王:以色列拿刀的勇士有八十万;犹大有五十万。
[新标点] 约押将百姓的总数奏告于王:以色列拿刀的勇士有八十万;犹大有五十万。
[和合修] 约押向王报告百姓的总数:以色列拿刀的勇士有八十万;犹大有五十万人。
[新译本] 约押把数点人民的数目向王呈报:在以色列中能拔刀的勇士共有八十万人;犹大共有五十万人。
[当代修] 约押把统计的人数奏告大卫:“以色列有八十万英勇的刀兵,犹大有五十万。”
[现代修] 他们向王报告,以色列带武器的壮丁总数八十万名;犹大壮丁总数五十万名。
[吕振中] 约押将点阅人民的数目呈报于王;以色列能拔刀有力气的人有八十万;犹大人有五十万人。
[思高本] 约阿布将统计人民的数目,呈报给君王:以色列能执刀的士兵,有八十万人,犹大有五十万人。
[文理本] 约押以民数进于王、以色列人执刃之丁壮八十万、犹大人五十万、○
[GNT] They reported to the king the total number of men capable of military service: 800,000 in Israel and 500,000 in Judah.
[BBE] And Joab gave the king the number of all the people: there were in Israel eight hundred thousand fighting men able to take up arms; and the men of Judah were five hundred thousand.
[KJV] And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
[NKJV] Then Joab gave the sum of the number of the people to the king. And there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.
[KJ21] And Joab gave the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.
[NASB] And Joab gave the number of the census of the people to the king: in Israel there were eight hundred thousand valiant men who drew the sword, and the men of Judah were five hundred thousand men.
[NRSV] Joab reported to the king the number of those who had been recorded: in Israel there were eight hundred thousand soldiers able to draw the sword, and those of Judah were five hundred thousand.
[WEB] Joab gave up the sum of the counting of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
[ESV] And Joab gave the sum of the numbering of the people to the king: in Israel there were 800,000 valiant men who drew the sword, and the men of Judah were 500,000.
[NIV] Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.
[NIrV] Joab reported to the king how many fighting men he had counted. In Israel there were 800,000 men who were able to handle a sword. In Judah there were 500,000.
[HCSB] Joab gave the king the total of the registration of the troops. There were 800,000 fighting men from Israel and 500,000 men from Judah.
[CSB] Joab gave the king the total of the registration of the troops. There were 800,000 fighting men from Israel and 500,000 men from Judah.
[AMP] And Joab gave the sum of the numbering of the people to the king. There were in Israel 800,000 valiant men who drew the sword, and the men of Judah were 500,000.
[NLT] Joab reported the number of people to the king. There were 800,000 capable warriors in Israel who could handle a sword, and 500,000 in Judah.
[YLT] and Joab giveth the account of the inspection of the people unto the king, and Israel is eight hundred thousand men of valour, drawing sword, and the men of Judah five hundred thousand men.