撒母耳记下5章22节

(撒下5:22)

[和合本] 非利士人又上来,布散在利乏音谷。

[新标点] 非利士人又上来,布散在利乏音谷。

[和合修] 非利士人又上来,散布在利乏音谷。

[新译本] 非利士人又上来,散布在利乏音谷。

[当代修] 后来非利士人又卷土重来,散布在利乏音谷。

[现代修] 不久,非利士人又回到利乏音谷来,占据那地方。

[吕振中] 非利士人又再上来,在利乏音山谷四散侵掠。

[思高本] 培肋舍特人又上来,散布在勒法因平原内。

[文理本] 非利士人复至、布于利乏音谷、


上一节  下一节


2 Samuel 5:22

[GNT] Then the Philistines went back to Rephaim Valley and occupied it again.

[BBE] And the Philistines came up again, and went in every direction in the valley of Rephaim.

[KJV] And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.

[NKJV] Then the Philistines went up once again and deployed themselves in the Valley of Rephaim.

[KJ21] And the Philistines came up yet again and spread themselves in the Valley of Rephaim.

[NASB] Now the Philistines came up once again and overran the Valley of Rephaim.

[NRSV] Once again the Philistines came up, and were spread out in the valley of Rephaim.

[WEB] The Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.

[ESV] And the Philistines came up yet again and spread out in the Valley of Rephaim.

[NIV] Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;

[NIrV] Once more the Philistines came up. They spread out in the Valley of Rephaim.

[HCSB] The Philistines came up again and spread out in the Valley of Rephaim.

[CSB] The Philistines came up again and spread out in the Valley of Rephaim.

[AMP] The Philistines came up again and spread themselves out in the Valley of Rephaim.

[NLT] But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim.

[YLT] And the Philistines add again to come up, and are spread out in the valley of Rephaim,


上一节  下一节